subconscious

With a reprogrammed subconscious, you can change your eating habits.
Avec un subconscient reprogrammé, vous pouvez changer vos habitudes alimentaires.
He is the evolution from collective subconscious to collective consciousness.
Il est l’évolution du subconscient collectif vers la conscience collective.
This is painful, but the collective subconscious leads us there.
Cela est douloureux, mais l’inconscient collectif nous conduit là.
It's like she has her own room in my subconscious.
C'est comme si elle avait sa propre chambre dans mon subconscient.
Through our subconscious, it works fine at the level of characters.
Grâce à notre subconscient, il fonctionne bien au niveau des personnages.
It's almost like I'm the manifestation of your subconscious.
C'est presque comme si j'étais la manifestation de ton subconscient.
It's almost like I'm the manifestation of your subconscious.
Il est presque comme je suis la manifestation de votre subconscient.
It is in this subconscious state that mescaline imparts the teachings.
C'est dans cet état subconscient que la mescaline confère ses enseignements.
Yes On a subconscious level more than anything else.
Oui À un niveau subconscient plus que toute autre chose.
Because your subconscious doesn't want you to be out there.
Parce que votre subconscient ne vous veut pas là dehors.
And this pain comes to you from left side, the subconscious.
Et cette douleur vous vient du côté gauche, du subconscient.
I think your subconscious is trying to tell you something.
Je pense que ton subconscient essaye de te dire quelque chose.
He's an expert on dreams and the subconscious.
C'est un expert sur les rêves et le subconscient.
One of the most insidious and destructive mechanisms of our subconscious.
L'un des mécanismes les plus insidieuses et destructrices de notre subconscient.
This has happened even on a subconscious level for ones.
Cela s’est même produit à un niveau subconscient pour certains.
The subconscious mind acts as a storehouse of knowledge and past experiences.
L'esprit subconscient agit comme un entrepôt de connaissances et expériences passées.
The soul is his real self and operates on subconscious levels.
L’âme est son soi réel et opère à des niveaux subconscients.
This was perhaps subconscious on your part, but the linking is there.
C'était peut-être inconscient de votre part, mais le lien est là.
Austrian physician and psychologist for a long timeexplored the human subconscious.
Médecin autrichien et psychologue depuis longtempsexploré le subconscient humain.
The subconscious knows everything and never forgets anything.
Le subconscient sait tout et n'oublie jamais rien.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier