subconscient

Avec un subconscient reprogrammé, vous pouvez changer vos habitudes alimentaires.
With a reprogrammed subconscious, you can change your eating habits.
Il est l’évolution du subconscient collectif vers la conscience collective.
He is the evolution from collective subconscious to collective consciousness.
Que vous soyez éveillé ou endormi, votre subconscient travaille en permanence.
Whether you're awake or asleep, your subconscious mind works permanently.
C'est comme si elle avait sa propre chambre dans mon subconscient.
It's like she has her own room in my subconscious.
Un anneau d’énergie négative est activé dans le subconscient (chitta)
A ring of distressing energy is activated in the subconscious mind (chitta)
Grâce à notre subconscient, il fonctionne bien au niveau des personnages.
Through our subconscious, it works fine at the level of characters.
C'est presque comme si j'étais la manifestation de ton subconscient.
It's almost like I'm the manifestation of your subconscious.
Il est presque comme je suis la manifestation de votre subconscient.
It's almost like I'm the manifestation of your subconscious.
L’esprit conscient est entièrement contrôlé par notre esprit subconscient.
The conscious mind is completely controlled by our sub-conscious mind.
C'est dans cet état subconscient que la mescaline confère ses enseignements.
It is in this subconscious state that mescaline imparts the teachings.
Oui À un niveau subconscient plus que toute autre chose.
Yes On a subconscious level more than anything else.
Parce que votre subconscient ne vous veut pas là dehors.
Because your subconscious doesn't want you to be out there.
Et cette douleur vous vient du côté gauche, du subconscient.
And this pain comes to you from left side, the subconscious.
Je pense que ton subconscient essaye de te dire quelque chose.
I think your subconscious is trying to tell you something.
Le langage de l'inconscient et du subconscient est principalement l'imagerie.
The language of the unconscious and subconscious minds is primarily imagery.
C'est un expert sur les rêves et le subconscient.
He's an expert on dreams and the subconscious.
L'un des mécanismes les plus insidieuses et destructrices de notre subconscient.
One of the most insidious and destructive mechanisms of our subconscious.
Cela s’est même produit à un niveau subconscient pour certains.
This has happened even on a subconscious level for ones.
L'esprit subconscient agit comme un entrepôt de connaissances et expériences passées.
The subconscious mind acts as a storehouse of knowledge and past experiences.
Vous voulez savoir ce que mon subconscient me dit ?
Do you want to know what my subconscious is telling me?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer