stray
- Exemples
You acted justly and always kept the rules, without straying. | Tu jouais justement et tu suivais toujours les règles, sans tricheries. |
There is absolutely no straying in my work. | Il n'y a aucune dispersion dans mon travail. |
The Prophet forbade celibacy because marriage protects appetites from straying. | Le Prophète a interdit le célibat parce que le mariage protège les appétits de divaguer. |
We don't want him straying. | On ne veut pas qu'il fouine. |
And so, seeking those who are lost, who are straying, who are scattered. | Et donc, chercher celles qui sont perdues, qui sont égarées, qui sont disséminées. |
Her husband's straying off the reservation. | Car son mari est en train de s'écarter du droit chemin. |
Are you still straying? | Tu continues à errer ? |
Prevent Macs from straying from their baseline configurations while still allowing users to save their work. | Empêchez les ordinateurs Mac de dévier de leurs configurations de base tout en permettant aux utilisateurs d'enregistrer leur travail. |
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying? | Au fait, personne ici n'a pensé que... Stephen pourrait ne pas être irréprochable ? |
The classic examples provided are that of cross-border pollution and straying aircraft. | Il fournit des exemples classiques de ce type de situation, à savoir ceux de la pollution transfrontière et de l'avion s'égarant dans l'espace aérien d'un autre État. |
All of us, when we let ourselves be mastered by sin, lose the right way and end up straying like lost sheep. | Nous tous, quand nous nous laissons dominer par le péché, nous perdons la bonne route et nous allons errant comme des brebis égarées. |
This method is suitable for the foam, as it is light and loosely lying on the floor and in all movements straying from their seats. | Cette méthode est adaptée pour la mousse, car il est léger et couché librement sur le sol et dans tous les mouvements errants de leurs sièges. |
Make us follow this way ourselves and lead others, without ever straying along twisted paths and dragging others with us. | Fais que nous suivions nous-mêmes ce chemin et que nous y conduisions les autres, sans jamais dévier ni entraîner les autres vers des chemins tortueux. |
The chapter rides out to the west and North of Zealand on quiet country roads, never straying too far from the sea. | Le chapitre se dirige vers l'ouest et le nord de la Zélande, sur des routes de campagne tranquilles qui ne s’éloignent jamais trop de la mer. |
But we assure you of our prayers now and always that your good work may bring the straying sheep back to the fold of the Good Shepherd. | Je vous assure de nos prières maintenant et toujours. Que votre bon travail puisse faire revenir les brebis égarées à la bergerie du Bon Pasteur. |
Specialists will also have a good time in phase one, picking off droids ignoring our advice and straying out in the open. | Les Spécialistes passeront également un agréable moment dans la première phase, où ils pourront récupérer des droïdes qui auront ignoré nos conseils et auront choisi de traîner à découvert. |
By straying in this direction, the European Union has, until now, only succeeded in creating unemployment, poverty, disappointment and rejection. | A force de se fourvoyer dans cette direction, l’Union européenne n’a, jusqu’à présent, réussi qu’à créer du chômage, de la pauvreté, de la déception et du rejet. |
In my view, we should prevent the sector from straying too far, and we will also need to involve it in creating and thinking of new solutions. | Je suis d'avis que nous devons éviter que le secteur ne déraille trop et que nous devrons l'impliquer dans la création et la recherche de nouvelles solutions. |
Thus you have a curious blend of natural spiritual longing and a species of conventionality that prevents you from straying very far off an already trodden path. | Vous avez donc en vous un mélange étonnant de recherche spirituelle naturelle et d'une sorte de conformisme qui vous empêche de trop vous écarter des sentiers battus. |
My point is, I'm thinking, this job may get in the way of my happiness, Akani, more than the things I did when I was straying. | Là où je veux en venir, Akani, c'est que ce job me rend plus heureux que tout ce que j'ai pu faire quand j'étais paumé. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !