statu quo

Nous avons l'opportunité de transformer le status quo financier.
We have an opportunity to transform the financial status quo.
Le status quo a gagné et le fils a succédé au père.
The status quo won and the son succeeded the father.
Mais oubliez-moi, je ne veux pas perturber le status quo.
But don't mind me, don't want to disturb the status quo.
Très probablement rien du tout, juste le status quo.
Most likely nothing, just the status quo.
Quoi qu’il en soit, briser le status quo demande du temps.
However, it takes a while to dismantle the status quo.
Le MEXIQUE a préféré le maintien du status quo et l'établissement d'un fonds de réserve.
MEXICO preferred maintaining the status quo and establishing a contingency fund.
Nous ne pouvons accepter le status quo ou plutôt le fait accompli dans le Caucase.
We cannot accept the status quo, or rather the fait accompli in the Caucasus.
Saturne représente la tradition, la structure, l'ordre, la hiérarchie, l'autorité et le status quo.
Saturn stands for tradition, structure, order, hierarchy, authority and the status quo.
Se contenter de rétablir le status quo antérieur à la catastrophe peut par mégarde perpétuer la vulnérabilité.
Just restoring the pre-disaster status quo may inadvertently perpetuate vulnerability.
Bousculer le status quo.
Disrupt the status quo.
L’actuel status quo n’est pas défendable.
The status quo is not sustainable.
Le maintien pur et simple du status quo n'est certainement pas un modèle pour le prochain millénaire.
Simply continuing the status quo is certainly not a model for the next millennium.
Personne ne veut le status quo des structures monopolistes pour la distribution d'énergie.
No one wants to keep the present status quo, with energy supply consisting of monopoly structures.
Il existe toutefois un engagement résolu en faveur d'une modification du status quo qui est totalement inacceptable.
But there is a definite commitment to change the status quo which is totally unacceptable.
Le nouveau status quo déchire les Avengers alors qu’ils tentent de protéger le monde d’un nouveau méchant.
The new status quo fractures the Avengers while they try to protect the world from a new and nefarious villain.
Uranus représente la force qui veut briser ce status quo et les vieilles structures que Saturne cherche à conserver.
Uranus stands for the force which seeks to break down the status quo and the old structures which Saturn seeks to preserve.
La perpétuation du status quo, issue de l'invasion turque de juillet-août 1974, n'est pas acceptable pour l'Union européenne.
Perpetuation of the status quo following the Turkish invasion of July-August 1974 is not acceptable to the European Union.
Pendant ce temps, le Québec a annoncé son plan d’accueil de 53 000 immigrants en 2018, maintenant ainsi le status quo des dernières années.
Meanwhile, Quebec announced its plan to welcome 53,000 immigrants in 2018, effectively maintaining the status quo of recent years.
Monsieur le Président, à l'instar de ce rapport, j'estime que le status quo dans la lutte contre la fraude internationale est insuffisant.
Mr President, this report leads me to think that the status quo in the fight against multinational fraud is unsatisfactory.
Pendant des décennies, les vélos ont toujours eu un cadre triangulaire traditionnel jusqu’à ce que M. Tortola décide de révolutionner ce status quo en optant pour un design arrondi.
For decades, bicycles relied on the traditional diamond frame until Mr. Tortola decided to challenge the status quo with a new, circular design.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté