stabiliser

Pour finir, notre société planétaire stabilisera sa population en accord avec les exigences de développement durable.
Finally, our planetary society will stabilize its population growth in line with sustainable limits.
Cette opération stabilisera le système et permettra d'améliorer l'intégrité des données, spécialement dans les bureaux extérieurs.
This upgrade will stabilize the system and lead to better data integrity, especially in the field.
La vitesse de rotation dynamique se stabilisera désormais avant d’autoriser des changements de latence réseau.
Bug Fixes Dynamic turn rate will stabilize before allowing network latency changes.
Cette opération stabilisera le système et permettra d'améliorer l'intégrité des données, spécialement dans les bureaux extérieurs.
This upgrade will stabilize the system and lead to better data integrity especially in the field.
L'injection de capital prévue stabilisera la situation financière de l'entreprise et corrigera ses indices financiers.
The planned capital injection will stabilise the financial situation of the company and improve financial indices.
Bien que cela augmentera votre ping, il se stabilisera lors du téléchargement de gros fichiers de données.
While this will increase your ping, it will be much more stable when downloading big packs of data.
L'injection de capital prévue stabilisera la situation financière de l'entreprise et corrigera ses indices financiers.
Supervision shall be proportionate to the activity undertaken by the environmental verifier.
Alors seulement la Serbie se tournera vers l'Union plutôt que vers d'autres puissances, et stabilisera en même temps la région.
Only then will Serbia turn to the Union in preference to other powers, and stabilise the region at the same time.
Il constitue un jalon qui stabilisera toute la région et permettra à l’Iran et à sa population de sortir de son isolement international.
It is a historic step that will stabilise the whole region and allow Iran and its people to emerge from international isolation.
En ce qui concerne la surpopulation, d’aucuns prétendent, que la population diminue d’une façon naturelle et se stabilisera bientôt à un niveau maniable.
The immediate objection to any worries about overpopulation is that population is declining naturally anyway, and will soon stabilize at a manageable number.
Nous sommes convaincus que plus tôt la Fédération de Russie prendra les mesures susmentionnées, plus tôt la situation dans mon pays se stabilisera et retournera à la normale.
We are confident that the sooner the aforementioned steps are taken by the Russian Federation, the sooner the situation in my country will stabilize and return to normal.
J’espère que la situation en Iraq se stabilisera, et permettra ainsi au Gouvernement d’examiner de telles propositions pour que de nouveaux moyens et techniques puissent être utilisés dans la recherche des personnes disparues.
It is my hope that the situation in Iraq will stabilize to enable Governmental consideration of such proposals so that new means and techniques can be employed in the search operations.
Nous espérons que ton père se stabilisera avec ce traitement.
We're hoping your father becomes stabilized with this treatment.
La population mondiale se stabilisera donc à dix milliards d’habitants d’ici à la fin du siècle et elle diminuera même après cela.
Therefore, the world population will stabilise at ten billion people by the end of the century, and even diminish thereafter.
On prévoit que l'économie de Guam, après plusieurs années de résultats médiocres, se stabilisera en 2001 et montrera peut-être des signes de croissance modérée.
After several years of declining economic figures, Guam's economy is expected to stabilize in 2001, and perhaps exhibit moderate growth.
Les projections du programme de stabilité, qui s’étendent jusqu’en 2015, prévoient que le déficit des administrations publiques se stabilisera autour de 1 % du PIB sur la période 2013-2015,
The stability programme projections, extending until 2015, forecast the general government deficit to settle at about 1 % of GDP over 2013-2015,
Plus le temps de réponse est court, mieux c'est, mais certaines tables ont un temps de réponse plus long et la lecture ne se stabilisera pas avant un certain temps.
The shorter the response time, the better, but some tables have a longer response time, and the reading will not stabilize until a while.
La Commission prévoit actuellement que le PIB réel de la Grèce se contractera de 4,7 % en 2012 et qu’il se stabilisera en 2013, avant de recommencer à croître, de 2,5 %, en 2014.
Currently, the Commission forecasts the real Greek GDP to contract by 4,7 % in 2012, and to stagnate in 2013, before resuming growth of 2,5 % in 2014.
Sinon, la situation sécuritaire ne se stabilisera pas et il n'y aura pas de solution durable à la question de la Somalie qui est un problème constant pour la communauté internationale depuis presque 20 ans.
Otherwise, the security situation in Somalia will not stabilize and there will not be a lasting solution to the Somali issue, which has plagued the international community for nearly 20 years.
Le Premier ministre Vucic a déclaré que le dégât matériel était énorme, même 10 fois plus grand que le dégât subi par les pays dans la région, et les proportions de cette catastrophe énorme qui a frappé la Serbie seront connues lorsque la situation se stabilisera pleinement.
Prime Minister Vucic has stated that the material damage is enormous, 10 times over the damage suffered by other countries in the region, and the full scope of this disaster will be analyzed when the situation settles down.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté