sous-estimation

C'est la sous-estimation de l'année. D'accord !
That is the understatement of the year. Alright!
En dernière analyse, une sous-estimation des femmes et de leurs réalisations.
In the final analysis, it is an underestimation of women and of their accomplishments.
La répétition des erreurs et la sous-estimation des leçons apprises.
Reiteration of errors, disparaging the lessons learned.
C'est la sous-estimation de l'année.
That is the understatement of the year.
Je pense que c'est une sous-estimation.
I think that's even a modest estimation.
Heureusement, le film documentaire reçoit enfin l’attention qu’il mérite, après décennies de sous-estimation.
Thankfully, the documentary film finally gets the attention it deserves, after decades of underestimation.
C’était une erreur et une sous-estimation de la sophistication de notre base d’utilisateurs.
That was a mistake in underestimating the sophistication of our user base.
Sa violation ou sa sous-estimation peuvent être source de désordre et de souffrance.
What a source of disorder and suffering their violation or undervaluation can be!
D'où une sous-estimation des apports des pays en développement dans la chaîne d'approvisionnement.
As a result, the representation of developing country inputs in the supply chain is underestimated.
Un risque de sous-estimation nette des sommes à verser de 785 858 dollars ressort du tableau ci-après.
The table below reflects a potential net understatement of payables of $785,858.
Il a également mis en garde contre la sous-estimation ou la surestimation de la gravité d'un problème.
He also cautioned on the idea of underestimating or overestimating the seriousness of a problem.
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
It was emphasized that a fragmented data collection system might lead to underestimates of crime.
Lorsqu'elle s'efforce de chiffrer sa réclamation, la société John Brown admet l'existence d'un problème de sous-estimation.
In seeking to put a figure to its claim, John Brown acknowledges the problem of under-estimation.
Très bien, mais c'est quelque chose — cette sous-estimation des plantes est quelque chose qui est toujours parmis nous.
Well, but this is something—this underestimation of plants is something that is always with us.
Très bien, mais c'est quelque chose -- cette sous-estimation des plantes est quelque chose qui est toujours parmis nous.
Well, but this is something—this underestimation of plants is something that is always with us.
Le Congrès décida de surmonter toute sous-estimation de la question écologique dans le travail du MLPD.
The Party Congress resolved to overcome any disregard for the environmental issue in the work of the MLPD.
La situation est critique, si l'on tient compte également de la forte sous-estimation du problème.
The situation is critical, especially when the high rate of under-recording of this problem is taken into account.
Je pense cela vient de notre malentendu ou de notre sous-estimation de ce que se passe/passera réellement.
I assume it comes from our misunderstanding or underestimation of what is/will be going on in reality.
Il existe par conséquent un risque de sous-estimation des dépenses du PNUD, puisqu'elles ne recouvrent pas tous les engagements contractés.
Therefore, the risk exists that UNDP expenditures are understated, as they do not include all obligations raised.
Une telle pratique est contraire aux principes comptables généralement acceptés et se traduirait par une sous-estimation des dépenses pour l'exercice considéré.
This is contrary to generally accepted accounting principles and would result in an understatement of expenditure for the period under review.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée