sous-entendre

Cela peut sous-entendre que les données personnelles vous concernant seront transférées dans ce pays.
This may imply that personal data concerning you will be transferred to that country.
Il serait injuste à l'égard de nos fonctionnaires de sous-entendre le contraire.
To assume otherwise would be unfair to our officials.
Tout ce que je viens de dire peut sous-entendre qu'il y a beaucoup à faire.
Everything I have said may imply that there is much to do.
Alors je ne vais rien sous-entendre, je vais vous le dire franchement.
Then I won't imply it, I'll just say it straight up.
Cela peut porter à confusion et sous-entendre que le livre est un livre officiel de Plex.
This might be confusing and imply that the book is an official Plex book.
Pardon, c'est pas ce que je voulais sous-entendre.
Sorry. I didn't mean to be.
Que voulez-vous sous-entendre ?
What do you mean by that?
Ou de le sous-entendre ?
Or something of the same kind.
Ou de le sous-entendre ?
Or something of the sort.
Quand vous utilisez ou citez l’œuvre, vous ne devez pas sous-entendre le soutien de l’auteur ou de la personne qui affirme.
When using or citing the work, you should not imply endorsement by the author or the affirmer.
Il y a certaines choses que vous pouvez faire pour laisser sous-entendre que vous avez envie de l’embrasser.
There are a few things to do to plant the idea of kissing you like he thought of it.
. (EN) Monsieur le Président, cette matière n'est pas aussi aride ou difficile que son intitulé le laisse sous-entendre.
Mr President, this is not quite as dry or as difficult as the title makes it sound.
Quand vous utilisez ou citez l’œuvre, vous ne devez pas sous-entendre le soutien de l’auteur ou de la personne qui a identifié l’œuvre.
When using or citing the work, you should not imply endorsement by the author or the affirmer.
Elle a toutefois noté qu'il pouvait s'avérer raisonnable de sous-entendre le consentement à certaines communications de renseignements et non à d'autres.
It noted, however, that there may be times when it is reasonable to imply consent to some disclosures but not to others.
Je ne veux pas... sous-entendre que tu as eu moult amants, mais tu en sais plus que moi.
I don't mean to imply that you have some vast knowledge of men, but well, you know more than I do in such matters.
Les discours des ministres des Finances laissent à tort sous-entendre que ce budget européen constitue l'essentiel de leurs problèmes.
If one listens to the individual Finance Ministers, it seems as if the major part of their problems resides in this European budget.
Quand vous utilisez ou citez l’œuvre, vous ne devez pas sous-entendre le soutien de l’auteur ou de la personne qui a identifié l’œuvre.
When using or citing the work, you should not imply endorsement by the author or the person who identified the work.
Mme Palm estime elle aussi que c'est aller trop loin que de sous-entendre ce droit et accepte la suppression de la dernière phrase.
Ms. Palm agreed that implying such a right of access was going too far and also supported the deletion of the last sentence.
Le rapport Tindemans qui aborde uniquement la question de la sécurité laisse sous-entendre que la présence de moyens militaires renforce la sécurité en Europe.
The Tindemans Report ostensibly dealing only with security seems partly to believe that security in Europe is enhanced by military means.
Il s' agit d' un droit, Monsieur Harbour, et non d' une obligation, comme vous avez essayé, à de multiples reprises, de le laisser sous-entendre.
This is a right, Mr Harbour, and not a duty, even if you repeatedly try to present it as such.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté