sous-développement

Les raisons du sous-développement économique de certaines régions varient fortement.
The reasons for the economic under-development of specific regions vary greatly.
Face au fléau du sous-développement, nous devons agir et agir vite.
Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly.
Ces salaires légèrement plus élevés cachent l’immense réalité du sous-développement.
The marginally better wages hide the enormous reality of underdevelopment.
Les migrations constituent un aspect du sous-développement.
Migration was an aspect of underdevelopment.
Les causes du sous-développement sont non seulement économiques, mais aussi culturelles et politiques.
The roots of underdevelopment are not solely economic; they are also cultural and political.
Je me contenterai d'évoquer ici le problème du sous-développement.
We need only mention the problems of underdevelopment.
Les zones les plus touchées ont subi des décennies de marginalisation et de sous-développement économique.
The worst affected areas have endured decades of marginalization and economic under-development.
L'endettement extérieur des pays en développement est aussi le moteur de leur sous-développement.
The foreign debt of developing countries was also the cause of their under-development.
Le mouvement de classe aura lieu dans le réseau de développement et de sous-développement.
The class movement will take place within the net of development and underdevelopment.
Tous ces pays doivent s'attaquer à leurs problèmes fondamentaux de sous-développement et de pauvreté.
All of these countries must address their deep problems of underdevelopment and poverty.
La criminalité est à la fois cause et conséquence de pauvreté, d'insécurité et de sous-développement.
Crime is both a cause and a result of poverty, insecurity and underdevelopment.
Des millions d'hommes et de femmes ont accédé à la liberté et sont sortis du sous-développement.
Millions of men and women have gained freedom and have emerged from underdevelopment.
Ces formes d'exploitation des femmes et les autres étaient aussi une cause durable de sous-développement.
These and other forms of exploitation were also a cause of continuing underdevelopment.
Cela veut dire que les pays pauvres peuvent se trouver pris au piège dans un cycle de sous-développement.
This means that poor countries can be trapped in a cycle of underdevelopment.
Ceci s'explique en grande partie par le sous-développement de ce secteur dans les économies planifiées.
This was largely due to the underdevelopment of the sector in centrally planned economies.
Il avait face à lui une dictature militaire et une situation économique et sociale de sous-développement.
He had to confront a military dictatorship and a socio-economic situation of underdevelopment.
La dynamique du surarmement/sous-développement est une tragique réalité qui continue de saigner nombre de nos peuples.
The over-armament/underdevelopment dynamic is a tragic reality that is continuing to bleed many of our peoples.
Notre expérience est qu'au centre des conflits se situent souvent les questions de sous-développement et de pauvreté.
Our experience is that at the centre of conflicts are the issues of underdevelopment and poverty.
L'exode intellectuel contribue à perpétuer le cycle du sous-développement, cependant que les pays développés continuent de prospérer.
The brain drain and the cycle of underdevelopment continued, while developed countries thrived.
Il sera primordial de s'attaquer aux difficultés du sous-développement pour stabiliser l'environnement politique et sécuritaire du Timor-Leste.
Tackling the challenges of underdevelopment will be central to stabilizing Timor-Leste's political and security environment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar