sous-continent

La situation dans le sous-continent de l'Asie du Sud est également inquiétante.
The situation in the South Asia subcontinent is also worrying.
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais1 (4 décembre 1971 ; 27 décembre 1971).
The situation in the India/Pakistan subcontinent1 (4 December 1971; 27 December 1971).
Au XIXe siècle, la Grande-Bretagne est devenue la puissance politique dominante sur le sous-continent.
By the 19th century, Great Britain had become the dominant political power on the subcontinent.
Le sous-continent, tu veux dire. Enfin bref.
You mean the subcontinent, but that's okay.
Au XIXe siècle, la Grande-Bretagne était devenue la première puissance politique du sous-continent.
By the 19th century, Great Britain had become the dominant political power on the subcontinent.
Cette méthode est reproduite actuellement dans toutes les zones ferroviaires du sous-continent.
The peer education initiative is being replicated in railway zones across the sub-continent.
Dans sa région, l'Inde orientale comprend certains des contrastes les plus frappants du sous-continent.
Within its area East India encapsulates some of the most striking contrasts in the sub-continent.
Après, il y a eu sur ce sous-continent des mouvements révolutionnaires qui possédaient des dizaines de millions de dollars.
Later, there were revolutionary movements in this hemisphere that had tens of millions of dollars.
Le sous-continent est très loin d'atteindre les OMD (Objectif du Millénaire pour le Développement) liés à la santé d'ici 2015.
The sub-continent is very far from reaching the health-related MDGs (Millennium Development Goals) by 2015.
M. Juncker est passé, aujourd'hui, du sous-continent européen aux ambitions d'un continent euroasiatique.
In his speech today, Mr Juncker moved from considering the European subcontinent to examining our ambitions within a Eurasian continent.
L’Amérique du Nord est un sous-continent ou la partie nord de l’Amérique, selon le point de vue.
North America is a continent in the Earth's northern hemisphere and (chiefly) western hemisphere.
C’était notre première incursion du sous-continent, à l’hiver 1995-6 (l’été en Australie), et nous étions jeunes et ambitieux.
It was our first foray to the Subcontinent, in the winter of 1995-6 (summer in Australia), and we were young and ambitious.
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
Their face-off had dire spillover implications for all countries in the subcontinent who had a legitimate concern to end it.
Nous avons proposé publiquement la façon dont on pouvait sauver des centaines de milliers de vie par an dans ce sous-continent.
We have made a public proposal on the way to save hundreds of thousands of lives every year in this hemisphere.
En effet, en 1957, il devint la première région du sous-continent où un parti marxiste fut vainqueur aux élections démocratiques.
In 1957, in fact, it became the first region of the subcontinent where the democratic elections were won by a Marxist party.
D’ici quelques mois, les chefs d’État ou de gouvernement du sous-continent et de l’Union européenne se réuniront au Mexique.
In a few months’ time, the Heads of State or Government of the subcontinent and the European Union will meet in Mexico.
Les responsables des violations les plus atroces des droits de l’homme dont se souvienne ce sous-continent occupent des postes publics en Argentine.
Those responsible for the most heinous violations of human rights this continent has ever known are currently in public office.
De leur capitale, Tiahuanaco, aux abords du lac Titicaca, ils se lancèrent à la conquête du sous-continent à partir des années 1000.
Of their capital, Tiahuanaco, to the accesses of the lake Titicaca, they launched out to the conquest of the sub-continent as from the years 1000.
De leur capitale, Tiahuanacu, aux abords du lac Titicaca, ils se lancèrent à la conquête du sous-continent à partir des années 1000.
Of their capital, Tiahuanacu, to the accesses of the lake Titicaca, they launched out to the conquest of the sub-continent as from the years 1000.
Les illustrations représentent les styles de différentes civilisations du sous-continent, allant de la préhistoire Mohenjodaro, dans la vallée de l'Indus, jusqu'à nos jours.
The illustrations represent styles from the different civilizations of the subcontinent, ranging from the prehistoric Mohenjodaro, in the Indus Valley, to the present.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer