sourcilleux
- Exemples
Utilisez le cylindre sourcilleux pour rassembler des produits dans le récipient. | Use the gathering cylinder to collect products into the container. |
Le Parlement européen se montre d'habitude plus sourcilleux en matière de respect des droits de l'homme. | The European Parliament is usually more exacting on human rights issues. |
Mais comme les juristes et les diplomates ne sont pas toujours très courageux ou très sourcilleux, qu'ont-ils fait ? | But since the legal experts and diplomats were not always sufficiently bold or particularly pushy, what did they achieve? |
Virant loin de ses racines utilitaires, la fonction de la cuisine d'aujourd'hui a élargi pour devenir un espace sourcilleux social pour des amis et un espace de travail pour des gosses. | Veering away from its utilitarian roots, the function of today's kitchen has broadened to become a social gathering space for friends and a homework space for kids. |
Le second est issu d’un sérail qui ne passera pas à la postérité comme celui du défenseur le plus sourcilleux de la justice ni du parangon de la promotion des libertés. | The latter Commissioner-designate has emerged from a select band of people who will scarcely go down in history as the most assiduous defenders of justice or as unrivalled promoters of freedoms. |
Ce que nous avons entendu aujourd’hui de déni de la réalité, de mépris du droit international et de reniement de tout un discours du respect sourcilleux de la souveraineté nationale ne nous incline pas à l’optimisme. | The denial of reality, the scorn for international law and the renunciation of any discourse that protects national sovereignty that we have heard today do not inspire optimism. |
Dans le crépuscule sourcilleux, particulièrement, c'est un endroit intéressant à errer à travers, pour les feux de forge dans les petits magasins foncés brillent brillamment dans l'obscurité croissante, alors que les marteaux occupés manient habilement loin dans la soirée. | In the gathering dusk, especially, this is an interesting place to wander through, for the forge fires in the dark little shops gleam brightly in the increasing darkness, while the busy hammers ply far into the evening. |
Le Parlement européen, si sourcilleux sur les droits de l'homme et les garanties constitutionnelles, devrait en tirer les conséquences et alerter les opinions publiques sur les dangers que le traité d'Amsterdam fait peser sur le contrôle démocratique de la construction européenne. | The European Parliament, which is so keen on safeguarding human rights and constitutional guarantees, should consider the consequences and draw the attention of public opinion to the dangers resident in the Treaty of Amsterdam, with regard to democratic control over European construction. |
Les donateurs sont sourcilleux en ce qui concerne l'utilisation des contributions qu'ils versent au HCR. | The third matter, which was being raised for the first time, related to accounting for unliquidated obligations. |
Cependant, la Corée du Nord maintient sa ligne d'isolement international, d'étatisation de l'économie et de bellicisme sourcilleux à l'égard de la Corée du Sud. | However, North Korea continues along the path of international isolation, state control of the economy and arrogant warmongering with regard to South Korea. |
Le troisième sujet, soulevé pour la première fois, a trait à la comptabilité des engagements non réglés. Les donateurs sont sourcilleux en ce qui concerne l'utilisation des contributions qu'ils versent au HCR. | The third matter, which was being raised for the first time, related to accounting for unliquidated obligations. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !