soupçonner

Vous me soupçonniez déjà, la dernière fois.
I knew you were on to me the last time through.
Si vous me soupçonniez, pourquoi m'avez-vous sauvé ?
If you even suspected I was guilty, why did you lie to save me?
Pourquoi vous le soupçonniez ?
Why did you suspect him?
Vous soupçonniez une infidélité de sa part ?
You thought your wife was having an affair.
- Vous soupçonniez votre femme ?
Did you suspect anything about your wife?
Que vous soupçonniez ou approuviez, contactez-nous bientôt, nous ne vous laisserons pas tomber ! Info de Compagnie
Whether you suspect or approve us, please contact with us soon, we will not let you down!
Vous la soupçonniez.
Not if you're smart.
Après avoir passé la nuit dans une maison déserte, vous ne soupçonniez même pas que vous verriez un zombie se réveiller.
After spending the night in a deserted house, you did not even suspect that you would see a zombie waking up.
Les champignons magiques peuvent vous transporter vers des lieux et des dimensions jusque là inconnus et dont vous ne soupçonniez même pas l’existence.
Magic mushrooms can lead you to some unexplored dimensions and places in your mind, that you didn't even knew existed.
Ils ont toujours été là, simplement cachés à votre vue et présentés à vous d’une telle façon, que vous ne soupçonniez pas leurs véritables origines.
They have always been there; just hidden from your sight, and presented to you in such a way that you would never suspect their true origins.
Savoir qu'il vous avait dupé une fois de plus. Ça vous a mis dans une rage que vous ne soupçonniez pas.
To know that he duped you, and you fell for it all over again, must have sent you into a state that even you can't believe.
Vous apprenez parfois des choses sur vous-même que vous ne soupçonniez pas, comme votre capacité de faire preuve de patience ou d'exprimer de l'amour et de la compassion.
You may learn things about yourself you may never have realised, such as your ability to be patient and your capacity for love and compassion.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I think you were right. Quite literally.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I think that you were right.
Je pensais que vous le soupçonniez.
I thought you knew.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I think you were right.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I actually think you're right.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
David, I think you were right.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I guess you were right.
Je pense que ce que vous soupçonniez est juste. Vraiment ?
I think you had a point.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X