suspect

Do you think that's enough reason to suspect her?
Penses-tu que c'est une raison suffisante pour la suspecter ?
Would you have any reason to suspect her of money laundering?
Avez-vous une raison de la suspecter de blanchiment d'argent ?
We don't have any real reason to suspect you here.
On n'a aucune raison de vous suspecter.
We had no reason to suspect it.
On avait pas de raison de le suspecter.
You have no right to suspect them.
Vous n'avez pas le droit de les soupçonner.
You've no right to suspect them.
Vous n'avez pas le droit de les soupçonner.
I should have known better than to suspect you.
J'ai été vraiment stupide de te suspecter.
You think he set me up? You think he's got any reason to suspect you?
Tu crois qu'il a des raisons de te suspecter ?
I've never had reason to suspect her of anything, but you think she's involved?
Je n'ai jamais eu de raison de la suspecter de quoi que ce soit, mais vous pensez qu'elle est impliquée ?
I may be safe, but if they haven't already, they'll soon begin to suspect Sydney.
Cela prend 48h. Je suis en sécurité ici, mais ils vont bientôt soupçonner Sydney.
For the time being, however, BCEAO has not been contacted by any bank with regard to suspect transactions.
Mais, pour le moment, la BCEAO n'a été saisie par aucune banque pour des cas de transactions douteuses.
The only reason the police haven't caught you yet is because they have no reason to suspect you.
La police ne vous a pas attrapé uniquement parce qu'elle n'a pas de raison de vous suspecter.
You can never say with any absolute certainty, but, no, as of now, we have no reason to suspect him.
On ne peut jamais l'affirmer avec une absolue certitude, mais, non, présentement, nous n'avons aucune raison de le suspecter.
Initial top-speed tests led the engineers to suspect that the four-door model was not very aerodynamically efficient.
Les premiers tests de vitesse maximale firent penser aux ingénieurs que le modèle à 4 portes n'était pas très efficace en termes d'aérodynamique.
The only reason the police haven't caught you yet is because they have no reason to suspect you.
La seule raison pour laquelle la police ne vous a pas encore attrapé, c'est parce qu'ils n'ont aucune raison de vous soupçonner.
You seem to suspect me, but I didn't do it.
Tu sembles me soupçonner mais je ne l'ai pas fait.
In fact, even Emilio's wife was starting to suspect him.
En fait, même la femme d'Emilio commence à le suspecter.
But they already started to suspect that this time it was different.
Mais ils ont déjà commencé à suspecter que cette fois c’était différent.
He told me his wife is beginning to suspect.
Il m'a dit que sa femme commençait à suspectée.
I'm starting to suspect that trophy was not real gold.
Je commence à suspecter que ce trophée n'est pas du vrai or.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté