souligner

TUVALU et l'INDE soulignèrent l'importance des évaluations d'impact.
TUVALU and INDIA stressed the importance of impact assessments.
Plusieurs Parties soulignèrent l'importance des questions ayant trait à l'assurance.
Several Parties stressed the importance of insurance related issues.
Plusieurs Parties soulignèrent qu'il revenait aux pays hôtes de définir ces critères.
Several Parties stressed that host countries should define such criteria.
Plusieurs Parties soulignèrent qu'il revenait aux pays hôtes de déterminer ces critères.
Several Parties stressed that host countries should define such criteria.
Au sujet des actions devant être menées à l'échelon national, plusieurs orateurs soulignèrent l'importance des SNDD intégrées.
On actions at the national level, many speakers stressed the importance of integrated NSSDs.
La Belgique et les Pays-Bas soulignèrent l'importance des stratégies nationales de développement durable (SNDD).
Belgium and the Netherlands emphasized the importance of national strategies for sustainable development (NSSDs), and France supported peer-review mechanisms.
Ils soulignèrent que ce temps de prière n’était que pour ceux qui sincèrement recherchaient l’Esprit Saint.
They emphasized that this prayer time was only for those who were sincere in their quest for the Holy Spirit.
En se séparant, les paysans soulignèrent la nécessité de mettre en pratique les décisions du Congrès.
And when they left, the peasants emphasised the necessity of putting the decisions of the congress into practice.
Les membres du concile soulignèrent certains passages, déclarant qu’ils devaient être enlevés et que d’autres devaient être changés.
Those in council pointed to certain passages, declaring that this must be cut out, and that must be changed.
Au sujet des questions ayant trait à l'égalité des sexes, la Grèce et le Brésil soulignèrent le besoin d'améliorer le statut des femmes dans le développement durable.
On gender issues, Greece and Brazil stressed the need to improve the status of women in sustainable development.
La Hongrie et l'Inde soulignèrent le rôle des media et, avec le Canada, identifièrent les éducateurs comme étant un groupe clé, méritant un rôle plus important à la CDD.
Hungary and India highlighted the media and, with Canada, identified educators as a key group meriting a greater role in the CSD.
Au sujet du renforcement des capacités, le Lesotho et le Pakistan soulignèrent l'importance du renforcement des capacités des populations rurales dans le domaine de la gestion des ressources naturelles.
On capacity building, Lesotho and Pakistan stressed the importance of building the capacity of rural people to manage natural resources.
Plus spécifiquement, de nombreux participants soulignèrent dans l'évaluation l'importance des modèles 4MAT et Multiple Intelligences pour donner forme à leur pensée de conception en allant de l'avant.
More specifically, many of the participants highlighted in the evaluation the importance of the 4MAT and Multiple Intelligences models for shaping their design thinking moving forward.
La NORVEGE et l'UE soulignèrent leur appui à la mise en opération du Fonds, mettant en relief l'importance de la détermination des priorités et de l'adoption de procédures similaires à celles utilisées pour l'établissement du Fonds pour les PMA.
NORWAY and the EU underscored their support for operationalizing the Fund, stressing the importance of identifying priorities and following similar procedures used in establishing the Least Developed Country (LDC) Fund.
LES DECLARATIONS MINISTERIELLES : Plusieurs orateurs plaidèrent pour un programme de travail pratique et souple pour la CDD, et soulignèrent la nécessité pour son travail de se focaliser sur la mise en application.
MINISTERIAL STATEMENTS: Many speakers supported a practical and flexible work programme for the CSD, and emphasized the need for its work to focus on implementation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X