soulever
- Exemples
Quand je soulèverai cette poutre, tu ouvriras la porte. | When I lift that beam, you pull the door open. |
Je soulèverai brièvement deux questions qui ont encore été posées. | I shall deal very briefly with two issues which were raised. |
Monsieur le Président, je soulèverai maintenant un point différent pour le . | Mr President, I now raise a different point for the Taoiseach. |
Je soulèverai cette question avec le Bureau et lors de la Conférence des Présidents. | I will raise this issue with the Bureau and the Conference of Presidents. |
Je ne la soulèverai pas pour le moment. | I will not go into that at this stage. |
C’est une question que je soulèverai directement en commission de l’agriculture. | This is a matter I will be raising directly with the Committee on Agriculture. |
Je tiens à souligner, devant le Parlement, que j' y soulèverai la question. | I would like to say, before Parliament, that I shall raise the issue there. |
Je soulèverai trois petits points. | I have three small points. |
Je soulèverai encore un point, qui sera le dernier à cause du temps. | In the interests of time, I will make just one other point. |
Je soulèverai cette question par écrit, mais je voulais simplement la faire consigner. | I shall raise this matter in writing, but I just wanted to put it on record. |
En revanche, je vous promets que je soulèverai la question à la Conférence des présidents. | In return, I promise that I shall raise the matter at the Conference of Presidents. |
"Donnez-moi un point d'appui et je soulèverai le monde." | Give me a place to stand, and I will move the earth. |
Je soulèverai ce point. | I'll keep that in mind. Good. |
Je soulèverai ce point. | I will consider it. |
Je ne soulèverai jamais de questions bilatérales parce que, comme vous l'avez dit, il serait inapproprié de le faire. | Otherwise, I would never raise any bilateral issues, because that, as you said, is inappropriate. |
Elle va soutenir la question des ourlets et toutes les autres questions que je soulèverai cette année. | She's gonna support the hemline issue, and any other issue that I bring up for the rest of the year. |
Je soulèverai à présent une question très opportune, étant donné notre participation à des négociations menées au niveau de l’OMC. | I shall now move on to a very opportune question, as we are involved in negotiations at WTO level. |
Je soulèverai la question avec la présidence française et je suis certaine qu'elle se montrera active en l'espèce. | I will raise this issue with the French presidency and I am confident that it will be active on this dossier. |
Je soulèverai ce point au sein de mon propre groupe politique et je conseille vivement aux autres députés de faire de même. | I will raise this in my own political group and would urge other Members to do the same. |
Le dernier point que je soulèverai concerne l'adjonction d'une nouvelle annexe V au règlement (CEE) 259/93. | The final point I wish to make has to do with the addition of a new annex, Annex 5, to Regulation (EC) No 259/93. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !