souffler

Par conséquent la réponse, mes amis, soufflera dans les rues.
So the answer, my friend, is and will be blowing in the streets.
Mais dès quelle année nous commencerons la connaissance, mon énigme vous soufflera.
And since what year we will begin acquaintance, you will be prompted by my riddle.
On leur soufflera ce qu'ils veulent, et où l'acheter.
We'll tell them what they want and we'll tell them where to buy it.
Sinon, on soufflera l'info au Times.
If we can't, we can always leak it to the Times.
Personne ici ne soufflera un mot de ça à quiconque jusqu'à ce qu'on trouve ce que ça veut dire.
No one here is gonna breathe a word of this to anyone until we've figured out what it all means.
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
The pleasing aroma of justice will permeate the world and people will live together in a brotherly and affectionate manner.
Cet esprit doit être le vent d’inspiration qui soufflera sur les discussions et les négociations menant au Sommet de septembre 2015[iv].
This spirit must set the stage ahead of the discussions and negotiations leading up to the September 2015 Summit[iv].
Si j'en crois cependant les informations, le vent soufflera plus fort ce soir et il faudra de nouveau tout recommencer demain.
However, according to the weather forecast, the winds will pick up this evening and then we are back to square one tomorrow.
Elle ferait mieux d'être capable de garder un secret, parce que personne ici ne soufflera mot de ça à quiconque jusqu'à ce qu'on trouve de quoi il en retourne.
Well, she better be able to keep a secret, because no one here is gonna breathe a word of this to anyone until we've figured out what it all means.
L'Europe est en bonne position pour exploiter les immenses nouveaux marchés des biens de consommation dans les économies émergentes et nous ne resterons pas les bras croisés à espérer que le vent soufflera dans notre sens.
Europe is well poised to exploit huge new markets for consumer goods in the emerging economies and we will not simply be sitting back and hoping that these trends go our way.
Cependant, ceux d'entre vous qui ont pris l'avion pendant les tempêtes cette semaine savent qu'un atterrissage en douceur dépend de la direction du vent, et aucun d'entre nous ne sait dans quelle direction le vent soufflera dans quelques années.
However, those of you who have flown into the storms this week know that a soft landing depends on which way the wind is blowing and none of us know which way the wind will be blowing in a few years' time.
Le drapeau ne flottera pas tant que le vent ne soufflera pas.
The flag won't sway until the wind is blowing.
Samedi, le soleil brillera et une brise douce et agréable soufflera.
On Saturday there will be sunshine, and a pleasant, gentle breeze will blow.
Avec ses teintes délicates et ses motifs fleuris, il soufflera un vent de romantisme dans votre intérieur.
With its delicate tones and floral designs, it will give a hint of romance to your interior.
Parce que si vous ne réglez pas le gouvernail, le vent soufflera toujours du mauvais côté.
Because if you don't know how to adjust the rudder, every wind is the wrong wind.
A Lui, [seul,] la royauté, le jour où l'on soufflera dans la Trompe.
His will be the dominion on the Day when the trumpet will be blown.
Nous savons que le soleil brillera quelque part, et le vent soufflera toujours d'ici 20 ou 30 ans.
We know the sun will be shining somewhere, and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage