Les délégués sont convenus d’établir un groupe de contact sur la question.
Delegates agreed to establish a contact group on the issue.
Les délégués sont convenus de prendre note du rapport.
Delegates agreed to take note of the report.
Les participants à cette initiative sont convenus de certains points en particulier.
The participants of this initiative agreed to some specific points.
Les stagiaires sont convenus d'achever les études de cas en septembre 2006.
Participants agreed to finalize the case studies in September 2006.
Les participants sont convenus des conclusions et recommandations ci-après.
The seminar agreed to the following conclusions and recommendations.
Les candidats sont convenus d'accepter les résultats du scrutin.
The candidates agreed to accept the election results.
Ils sont convenus des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
They agreed on the Millennium Development Goals (MDGs).
Ils sont convenus de poursuivre plus avant l'examen de la question.
They agreed to pursue discussions on the matter further.
Ils sont convenus que le Conseil devrait manifester son soutien à cette phase cruciale.
They agreed that the Council should show its support at this crucial stage.
La plupart sont convenus qu'il y avait là matière à optimisme.
Most agreed that there was reason for optimism.
Ils sont convenus qu'il était fondamental d'investir dans la science et la technologie.
Experts agreed that investment in science and technology was essential.
Les experts sont convenus que les initiatives Sud-Sud en matière d'investissement devaient être activement encouragées.
Experts agreed that South-South initiatives on investment should be actively promoted.
Ces représentants sont convenus de tenir une réunion consultative à Alger en mai 2005.
The representatives agreed to hold a consultative meeting in Algiers in May 2005.
Les participants sont convenus de s'occuper en priorité de cette question.
The meeting agreed to address this issue as a matter of priority.
Les membres du Conseil sont convenus du texte d'une déclaration à la presse.
The members of the Council agreed on a statement to the press.
Les experts sont convenus qu'il est urgent d'apporter des changements à notre système énergétique.
Panellists agreed that changes in our energy system are urgently needed.
Pendant la Conférence, les Ministres sont convenus de lancer le Programme de développement de Doha.
At the Conference, ministers agreed to launch the Doha Development Agenda.
Enfin, les ministres sont convenus d'adopter des lignes directrices portant sur la fourniture de l'aide alimentaire.
Finally, ministers agreed to adopt guidelines on the provision of food aid.
Les Membres sont convenus de réduire leur soutien interne à partir de ces niveaux.
Members agreed to reduce domestic support from these levels.
Ils sont convenus que la question devait être plus amplement débattue.
The experts agreed that this situation required more analysis and discussion.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit