solutionner
- Exemples
Pour les oiseaux, ces problèmes se solutionnent avec des suppléments et du calcium pour oiseaux. Nos clients parlent de Tiendanimal Adélie | Regarding birds, these problems are solved with the intake of supplements and calcium for birds. |
Pour les oiseaux, ces problèmes se solutionnent avec des suppléments et du calcium pour oiseaux. Classer par Prix plus avantageux Prix plus élevé | Regarding birds, these problems are solved with the intake of supplements and calcium for birds. |
Deux nouvelles séries de cylindres réalisés par Bimba Manufacturing Company solutionnent les problèmes d'incompatibilité en étant conformes aux normes internationales ISO 6431 et 6432. | Two new series of cylinders from Bimba Manufacturing Company solve interchangeability problems by conforming to internationally recognized ISO 6431 and 6432 standards. |
La grâce ou l'arrêt domiciliaire ne solutionnent la situation du surpeuplement des cellules que sur le court terme - met en garde le directeur de l'Administration nationale des établissements pénitentiaires, Marius Vulpe. | Collective pardon or house arrest will only solve prison overcrowding in the short run, the National Penitentiary Administration director Marius Vulpe claims, arguing instead in favour of building new prisons. |
Elles se meuvent donc ensemble en pensant de la même manière, comprenant de la même façon d’une manière absolue et solutionnent toute la chose d’une manière silencieuse et très belle que vous ne pouvez même pas ressentir. | So they move together, thinking the same way, understanding the same way in an absolute manner and work out the whole thing in a very beautiful silent way that you cannot even feel. |
Murs, armes et rideaux de fer ne solutionnent pas la question des demandeurs d'asile et des réfugiés. | Walls, weapons and iron curtains are not the answer to asylum-seekers and refugees. |
Les spécialistes du design thinking par nature, solutionnent des problèmes. | Design thinkers are, by nature, problem solvers. |
Ils ne solutionnent que le présent. | They're only a matter of present concern. |
Ce que nous avons fait jusqu'ici dans l'Union européenne, c'est recourir à des solutions de fortune : des mesures qui sont peut-être nécessaires, mais qui, dans les faits, ne solutionnent pas la crise. | What we have done in the European Union so far is to use stop-gaps: measures which may be necessary but are not in fact solving the crisis. |
Nous avons déjà perdu plusieurs décennies, pensant et croyant que tout se résout en isolant, en écartant, en emprisonnant, en nous débarrassant des problèmes, en croyant que ces mesures solutionnent vraiment les problèmes. | We have already lost many decades thinking and believing that everything would be resolved by isolating, separating, incarcerating, and ridding ourselves of problems, believing that those policies really do solve problems. |
Pourquoi et comment harmoniser quinze fiscalités nationales alors que des conventions fiscales bilatérales pointues solutionnent déjà de façon pragmatique la majorité des questions ? Comment parler de disparités si importantes qu'elles créent une concurrence fiscale déloyale entre les États membres ? | Why and how is it possible to harmonize 15 national tax systems when specific bilateral tax agreements already pragmatically solve most of the questions? Why do we need to speak of such large disparities when they create unfair tax competition between Member States? |
