naître

En fait, il savait qu'elle se produirait avant que soit né Judas.
As a matter of fact, He knew about it before Judas was born.
Mais je ne crois pas qu'aucun d'entre eux ne soit né là-bas.
And i think—i don't think any Of 'em are born there, you know?
Dans la plupart, il faut qu’au moins un parent ait résidé légalement dans le pays pendant un certain temps, ou qu’il y soit né.
Most often, one parent must have been a legal resident for a certain time or must himself or herself have been born in the country.
Joaquín Sorolla vivait une véritable histoire d’amour avec la mer, probablement pour avoir passé la plus grande partie de sa vie à Madrid, bien qu’il soit né à Valencia.
Joaquín Sorolla has an idyll with the sea, perhaps because in spite of having been born in Valencia, he spent most of his life in Madrid.
Ces règles n'incluent pas quoi que ce soit ne se rapportant pas directement aux données voyageant sur le réseau.
These rules do not include anything that does not pertain directly to data traveling across the network.
Et deux choses magiques sont arrivées après qu'il soit né.
And two magical things happened after he was born.
Existe-t-il quelqu’un qui soit né sans intérêt pour la liberté ?
Is there anyone born who has no affection for freedom?
Tu peux aussi attendre qu'il soit né pour te décider
You can wait until he's born to decide.
Prions pour que l'enfant soit né trop tôt.
Let's pray the little child is born too soon.
De là, je ne peux que supposer qu'il soit né en Irlande.
From this, I can only presume that he was born in Ireland.
N'achètes rien avant que le bébé ne soit né.
Don't buy anything for the baby until it's born.
Ils ne peuvent pas le prouver jusqu'à ce que le bébé soit né.
They can't prove it until the child's born.
Imaginez que Van Gogh soit né avant les technologies de peintures bon marché.
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints.
Et malgré ça, vous devrez attendre que le bébé soit né.
And even then, you'd have to wait for the baby to be born.
On ne peut pas le dire avant qu'il ne soit né.
You can never tell until it's born.
Je ne suis pas sur, uh, que votre mari soit né dans ce pays.
I'm not sure, uh, if your husband was born in this country.
On doit partager cette chambre jusqu'à ce que le bébé soit né de tout façon.
We have to share this room until the baby is born anyway.
Jusqu'à ce que l'enfant soit né.
At least until the child is born.
Mais je regrette qu'il soit né.
But I wish she was never born.
Jusqu'à ce que l'enfant soit né.
At least until the baby's born.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X