We smuggled your wife into the United States for you.
On a fait rentrer clandestinement votre femme aux USA pour vous.
I smuggled his manuscript out of the Tower of London.
J'ai fait sortir son manuscrit de la Tour de Londres.
This text will then be smuggled in by means of national ratifications.
Ce texte sera ensuite introduit au moyen de ratifications nationales.
GH is also smuggled in from Mexico and Europe.
GH est également en contrebande en provenance du Mexique et en Europe.
A sympathetic program smuggled me out of the city.
Un programme ami m'a aidee a sortir de la ville.
A sympathetic program smuggled me out of the city.
Un programme ami m'a aidée à sortir de la ville.
These are most likely smuggled out of the country.
Ils sont pour la plupart sortis en fraude du pays.
In this regard, the notion of consent to being smuggled becomes ever-more complex.
À cet égard, la notion de consentement au trafic devient toujours plus complexe.
They'd been smuggled across the border.
Ils avaient été introduits de l'autre côté de la frontière.
The number of people being smuggled by sea continues to increase.
L'introduction clandestine de migrants par mer continue d'augmenter.
Cigarettes are smuggled from Ukraine, Romania and other Balkan states.
Ces cigarettes de contrebande proviennent d’Ukraine, de Roumanie et d’autres pays balkaniques.
A friend smuggled me into the effort.
Un ami m’a introduit en contrebande dans l’effort.
Winstrol is also smuggled in the country from México, Russia and Europe.
Winstrol est également en contrebande dans le pays en provenance du Mexique, la Russie et l'Europe.
His lengthy memoirs were smuggled to the West and published in part in 1970.
Ses mémoires furent exfiltrés à l'Ouest et en partie publiés en 1970.
I've just been to see Bob, and I smuggled out this.
J'ai vu Bob, et j'ai réussi à sortir ça.
However, pornographic materials are smuggled into the country mainly for personal use.
Cependant, les matériaux pornographiques sont importés en contrebande dans le pays surtout pour usage personnel.
I, uh, smuggled him over the border in the trunk of my car.
Je, euh, l'ai fait passer la frontière dans le coffre de ma voiture.
It was smuggled into the jail.
C'a été introduit clandestinement dans la prison.
Copies of the work had to be smuggled in.
Les ouvrages devaient être introduits en contrebande.
I talked to the guy who smuggled Langer out of the country.
J'ai parlé à cet homme qui a envoyé clandestinement Langer en dehors du pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X