situation de famille
- Exemples
La totalité des Colombiennes en âge de procréer, quelle que soit leur situation de famille, connaissent au moins une méthode contraceptive. | In Colombia, all women of childbearing age, whatever their civil status, know at least one method of birth control. |
Cela découle inévitablement de la situation de famille des parents au moment de la conception ; | This arises inevitably from the marital status of the parents of the child at the time of conception; |
La situation de famille et le niveau d'instruction des femmes demeurent un élément déterminant du mode et du niveau de participation des femmes à la population active. | The marital and educational status of women continues to be a determining factor in the patterns and levels of female workforce participation. |
Dans le pays de référence, on appliquait des tranches d'imposition différentes selon la situation de famille et le contribuable avait droit à une exonération personnelle pour chaque membre de sa famille. | In the comparator's case, different tax brackets applied based upon the marital status and the taxpayer was allowed a personal exemption for each member of his/her family. |
La situation de famille n'affecte pas la sécurité de l'emploi. | Marital status does not affect job security. |
Jusqu'en 2000, les fonctionnaires devaient confirmer chaque année leur situation de famille. | Until 2000, staff members had to submit an annual dependency status report. |
Vous pouvez aussi voir sa situation de famille (le cas échéant) et ses droits aux congés en cours. | You can also see his family status (where appropriate) and outstanding holiday entitlement. |
Et votre situation de famille ? | What about your family? |
Et votre situation de famille ? | What about the family? |
Chaque pays a le droit souverain de définir la situation de famille des personnes auxquelles s'étend sa juridiction. | Each country had the sovereign right to determine family status within its jurisdiction. |
Les tendances démographiques sont reflétées dans la composition de la population par situation de famille. | The trends in the development of the demographic processes are subsequently reflected in the population structure by family status. |
La structure familiale et la situation de famille sont également des facteurs déterminant les priorités et les besoins lorsqu'elles partent en vacances. | Family structure and marital status are also major factors in priorities and needs when vacationing. |
M. Klee (Observateur du Saint-Siège) dit que la définition de la situation de famille n'est pas une simple question administrative. | Mr. Klee (Observer for the Holy See) said that the issue of family status was not just a routine administrative matter. |
Indiquez votre situation de famille : | What is/are the reason(s) you are leaving the United Nations Secretariat? |
Certaines personnes disent le mensonge à propos de leur âge, situation de famille, l'état de la matière, les habitudes nocives et ainsi de suite. | Some people telling falsehood about their age, family status, material status, harmful habits and so on. |
Cela découle aussi inévitablement de la situation de famille des parents de l'enfant ; | This also arises inevitably from the difference in the marital status of the parents of the child; |
Vous n'en voudriez pas à votre situation de famille ou à vos parents, mais vous prieriez plutôt pour vos parents et votre famille. | You would not resent your family situation or parents, but you would rather pray for your parents and family. |
Cette différenciation était due, là encore, à l'application d'un régime fiscal qui prévoyait des tranches d'imposition différentes selon la situation de famille. | This differentiation was again the result of the application of a tax system that provided different tax brackets based on marital status. |
La situation de famille n'a aucune incidence sur l'emploi des hommes et des femmes mais la disposition constitutionnelle relative à la discrimination est applicable. | Marital status does not in anyway affect the employment status of both men and women the constitution provision on discrimination apply. |
Mme McCreery (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) souligne que le droit national sert à déterminer la situation de famille et non les prestations. | Ms. McCreery (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) emphasized that national law was used to determine family status, not entitlements. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !