manage
- Exemples
Only her husband, her baby and she managed to survive the journey. | Seuls son mari, son bébé et Beatrice ont survécu à ce périple. |
Nonetheless she managed to sell postcards and small pictures, and to make an exhibition, and some portraits. | Elle a néanmoins réussi à vendre des cartes postales et des petites photos, à faire une exposition et quelques portraits. |
The fact that she managed to put this important topic on the European agenda is a huge achievement. | Elle a donc beaucoup de mérite à avoir inscrit cette importante question à l'ordre du jour de l'Union. |
Fabiola squeezed the tube of cream until she managed to get some. | Fabiola a pressé le tube de pommade jusqu'à réussir à en faire sortir un peu. |
She managed it only at the age of 70 in 2008. | Elle n'y est parvenue qu'à l'âge de 70 ans en 2008. |
In just three months, she managed to return the former forms. | En seulement trois mois, elle a réussi à renvoyer les premières formes. |
And-and she managed to leave a message for you. | Et, et elle a réussi à vous laisser un message. |
You ever wonder how she managed to live this long? | Vous êtes-vous demandé comment elle avait vécu si longtemps ? |
So she enjoyed them and she managed to follow them. | Elle les a donc appréciées et a réussi à les suivre. |
I can't think how she managed to find us. | Je ne sais pas comment elle nous a retrouvés. |
That is how she managed to carry her reform through. | C’est ainsi qu’elle est parvenue à mener à bien sa réforme. |
Practically for half a year she managed to lose 40 kg of excess weight. | Pratiquement pendant une demi-année, elle a réussi à perdre 40 kg d'excès de poids. |
Maybe she managed to hide herself. | Peut-être qu'elle a réussi à se cacher. |
Her task was not easy, but she managed it very well. | Elle n'a pas eu la tâche facile, mais s'en est très bien acquittée. |
Wonder how she managed that. | Je me demande comme elle a réussi. |
Wonder how she managed that. | Je me demande comment il a fait. |
With her husband she managed volunteer and intern programmes for young people for many years. | Avec son mari, elle a géré des programmes pour jeunes bénévoles et stagiaires pendant de nombreuses années. |
And so she managed to resist until the next day, when she opened her petals again. | Et elle parvenait à résister jusqu’au jour suivant, où elle ouvrait de nouveau ses pétales. |
And so she managed to resist until the next day, when she opened her petals again. | Et elle parvenait í résister jusqu’au jour suivant, oí¹ elle ouvrait de nouveau ses pétales. |
That she managed to somehow stab him toward the center of the back and under the shoulder blade. | Elle a réussi à le poignarder dans le dos et sous l'omoplate. |
