Une belle femme comme vous serait restée célibataire ?
An attractive woman like you hasn't found someone new?
Je crois qu'elle serait restée si elle avait pu prendre la parole.
But I understand that under the presidency of Mexico we will be able to have a true interactive debate, limited to certain points.
Il est clair que les règles énoncées dans ce document ne peuvent justifier l'octroi d'aides continues jusqu'aux années 90 et l'Irlande n'a pas produit de rapports de surveillance montrant que l'aide serait restée au-dessous des intensités d'aides applicables à ce moment-là.
It is clear that the rules set out in that document cannot justify the granting of aid continuously until the 1990s and Ireland has not provided any monitoring reports showing that the aid remained below the aid intensities applicable at that time.
Si tu avais ouvert ta gueule, elle serait restée.
If you'd opened your mouth outside, she would have stayed.
Si elle voulait être parmi nous, elle serait restée.
If she wanted to be around us, she would've stayed.
Je n'arrive pas à croire qu'elle serait restée avec toi.
I can't believe she'd stay with you.
Peut-être que si j'avais fait plus elle serait restée.
Maybe if I'd have done more She would've stayed.
Sinon, la tendance de l’emploi serait restée négative.
Otherwise the trend in employment would have been negative.
Si elle serait restée avec toi, nous ne serions rien.
If I left it up to you, we would know nothing.
Sinon, elle serait restée un simple amuse-gueule.
Without you, she would've been just another appetizer.
Cette voiture serait restée là pendant des mois, si vous ne l'aviez pas trouvée.
That car could have sat there for months if you didn't find it.
J'aurais jamais cru qu'elle serait restée ici.
Yeah, I never figured she'd still be here.
Sans lui, elle serait restée fidèle
If it wasn't for him, she'd still be true
Je me suis dit qu'une fille comme Nathalie, elle serait restée, non ?
A girl like Nathalie would have stayed, right?
D'abord, si je pled coupable à la conduite désordonnée, l'imposition de la phrase serait restée.
First, if I pled guilty to disorderly conduct, imposition of the sentence would be stayed.
La porte serait restée ouverte ?
Someone might've left the gate open.
Sans ses mensonges, elle serait restée.
Wouldn't have had to if she wouldn't have lied to you.
Elle serait restée cachée jusqu'à ce qu'ils soient en mer et qu'il soit trop tard pour rentrer.
She'd have stayed hidden until they were at sea and there was no turnin' back.
NGP ne serait restée en activité que pour fournir des services de commodité [4] ;
NGP would remain in activity only as a utilities provider [4];
Même dans la panique, elle serait restée aussi loin que possible de sa voiture.
I mean, even in panic, I would think she'd want to stay as far away from that car as she could.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire