naître

Cet envoi SERA NE SERA PAS effectué si aucune réponse n'est reçue dans les … jours.
This shipment WILL WILL NOT proceed if a reply is not received within … days.
Parce que je vais en Espagne quand le bébé sera né.
Because I am coming to Spain when the baby's born.
Que se passera t-il quand le bébé sera né ?
What's going to happen when the baby is born?
On devra amener le bébé quand il sera né.
We'll have to bring the baby when it's born.
Je crois qu'elle sera plus heureuse quand l'enfant sera né.
I believe she will be happier when the child is born.
Il sera né en eux la vérité ou non - est inconnue.
It will be born in them the truth or not - is unknown.
Notre fils sera né dans le palais.
Our son will be born in the palace.
Et quand le bébé sera né, on veut que tout se passe bien.
And when the baby's born, we want everything to be right.
Quand l'enfant sera né, on ira au Mexique.
As soon as the baby's born, we're off to Mexico.
Elle dit : "Est-ce qu'on se comprendra quand il sera né ?"
She says, "Will we understand each other when he's born?"
Par l'Esprit Saint le Royaume des cieux sera né dans vos cœurs.
Through the Holy Spirit the Kingdom of Heaven will be born in your hearts.
Quand l'enfant sera né, nous partirons.
When our child is born, we will take our leave.
Quand ton bébé sera né, tu comprendras.
When your baby's born, you'll know.
Quand il sera né, il faudra que tu m'aides à m'occuper de lui.
When he's born, you'll have to help take care of him.
Mais qu'est-ce que tu comptes faire quand le bébé sera né ?
Yeah, but what are you gonna do after she gives birth?
Un pays nouveau sera né.
A new country shall be born.
Découvrez qui sera né, il est possible dès les premiers stades de la grossesse.
Find out who will be born, it is possible at the earliest stages of pregnancy.
Quand ce petit bébé sera né, je bosserai moins.
Look, when the baby is born, I leave that job.
Je vous tiendrai au courant dès que le bébé sera né.
I'll give you an update as soon as the baby's born, okay?
Ils nous puniront peut-être, mais au moins le bébé sera né.
They may punish us for what we did, but at least the baby will be born.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire