self-congratulation
- Exemples
We have, therefore, voted against your self-congratulation. | Nous avons, en conséquence, voté contre vos autofélicitations. |
When this legislation finally goes through we will hear paeans of self-congratulation. | Lorsque cette législation aura finalement été acceptée, nous entendrons des auto-louanges. |
Of its 29 paragraphs, 8 go in for approval and then 4 indulge in self-congratulation. | Sur ses 29 paragraphes, 8 font d'abord dans l'approbation et 4, ensuite, dans l'autofélicitation. |
But since you're not here, I guess I'm going to have to indulge in a little self-congratulation. | Mais vu que tu n'es pas là, je crois que je vais devoir me livrer des félicitations à moi-même. |
Unfortunately, the negotiations that are currently going on are more like a combination of hide-and-seek and a competition in self-congratulation. | Malheureusement, les négociations actuellement en cours ressemblent davantage à un jeu de cache-cache et à une course à l'autosatisfaction. |
In 2001, at the dawn of the twenty-first century, there is no reason for complacency, let alone self-congratulation. | En 2001, à l'aube du XXIe siècle, nous n'avons aucune raison de verser dans la complaisance encore moins dans l'autosatisfaction. |
Notwithstanding all the self-congratulation by the French government this morning, the IGC simply did not finish on a good note. | En dépit des déclarations élogieuses faites à son propre sujet ce matin par le gouvernement français, la CIG ne s'est pas bien terminée. |
Mr President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, we have just heard much self-congratulation. | au nom du groupe GUE/NGL. - Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, nous venons d'entendre beaucoup d'autocongratulations. |
Notwithstanding the self-congratulation of the European Union's governing bodies, a rather sombre picture emerges from the situation of the Central and Eastern European candidate countries. | Au delà des auto-félicitations des instances dirigeantes de l'Union européenne, le tableau de la situation des pays candidats d'Europe centrale et orientale est plutôt sombre. |
Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President. | Même si nous ne devons pas sacrifier trop de temps à nous féliciter les uns les autres, il serait inapproprié, Monsieur le Président, de ne pas mettre l'accent sur votre rôle et votre autorité. |
Mr President, ladies and gentlemen, when drawing up the final balance sheet there is always a risk of indulging in self-congratulation and over-valuing the results obtained. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, on court toujours le risque, au moment de tracer les bilans de conclusion, de verser dans l'autocélébration et la surévaluation des résultats obtenus. |
Europe will not be built on large coalitions, declarations of intent and self-congratulation, but by the day-to-day approval of its members, I mean individuals and whole peoples. | L'Europe ne se construira pas par de grands ensembles, des déclarations d'intentions et des autocongratulations, mais par l'adhésion quotidienne de ceux qui la constituent, je veux parler des personnes et des peuples. |
We have seen this morning in this EU Parliament self-congratulation and backslapping. | Nous avons vu ce matin, au sein de ce Parlement de l'UE, de grandes démonstrations d'amitié et d'autosatisfaction. |
We cannot, however, afford to lose ourselves in complacency, self-congratulation or distraction. | Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire. |
Today, though, at third reading, we can permit ourselves some self-congratulation, because the conciliation procedure was, I have to say, difficult. | Mais aujourd'hui, en troisième lecture, nous pouvons être plutôt fiers de nous. La procédure de conciliation fut difficile. |
Mr President, ladies and gentlemen, the discussion in this House on environmental impact assessment has been an astonishing display of self-congratulation. | Monsieur le Président, chers collègues, la discussion relative à cette étude d'impact stratégique sur l'environnement est un auto-encensement tout à fait étonnant dans ce Parlement. |
Good health so promoted has been in the backdrop of the country's impressive human development achievements. These achievements no doubt provide reasons for self-congratulation. | La promotion de la santé s'est effectuée dans le contexte des impressionnants résultats nationaux en matière de développement humain, lesquels sont de toute évidence une source d'autosatisfaction. |
First of all, there is cause for self-congratulation on the 'Auto/Oil' initiative, the objective of which is to achieve a significant reduction in air pollution by 2010. | Tout d'abord, il y a lieu de se féliciter de l'initiative « auto-oil », dont l'objectif est d'atteindre une baisse significative de la pollution de l'air à l'horizon 2010. |
