autosatisfaction

L’autosatisfaction n’a pas sa place.
There is no room for complacency.
Les efforts exceptionnels fournis en 2009 n’ont pas suffit et ne doivent pas nous inciter à l’autosatisfaction.
The outstanding efforts made throughout 2009 have not been sufficient and should not leave us feeling complacent.
Dix années plus tard, nous devons absolument éviter de tomber dans le piège de l’autosatisfaction.
Ten years on from the financial crisis, we must ensure that we avoid the trap of complacency.
Je ne pense pas qu'il y ait tellement matière à autosatisfaction de la part de la présidence irlandaise.
I don't see that the Irish presidency has all that much to be complacent about.
Ce défi devient encore plus critique aujourd’hui, alors que certains indicateurs laissent entendre que la tendance est de plus en plus à l’autosatisfaction.
This challenge becomes even more crucial now that some indicators suggest increased complacency.
Bien qu'il y ait des signes d'amélioration dans l'économie mondiale, le Conseil européen a souligné qu'aucune autosatisfaction n'est permise.
Although there are signs of improvement in the world economy, the European Council stressed that there is no room for complacency.
Les différents intervenants ont insisté sur la nécessité de maintenir cet élan, en mettant en garde contre une autosatisfaction qui pourrait mettre à mal les acquis importants qui ont été obtenus.
Speakers highlighted the need to keep up the momentum, warning that complacency could reverse the important gains that have been made.
L’Iran s’est imposé 3-1 (24-26, 25-16, 25-15, 25-21) grâce à ses services, sa réception et ses contres, mais Kovac a mis ses joueurs en garde contre les dérives de l’autosatisfaction.
Iran prevailed in this match 3-1 (24-26, 25-16, 25-15, 25-21) with improved serves, reception and blocks, but Kovac cautioned against his players against being too satisfied with their form.
Cette autosatisfaction est dérisoire, car les patrons des grandes entreprises qui s'engagent dans ces opérations tiennent infiniment plus compte des intérêts des gros actionnaires que de l'opinion du Parlement européen.
This self-satisfaction is ridiculous, because the heads of the large companies that engage in these activities pay infinitely more heed to the interests of their major shareholders than to the opinion of the European Parliament.
Je me dois de dire à cette Assemblée que l'avis formulé, ou même que l'action entreprise par la Commission sur ce sujet ne témoignent d'aucune ambiguïté, d'aucune fragilité et d'aucune autosatisfaction.
I am duty- bound to say to this House, there is no ambiguity or fragility or complacency in the opinion offered, or indeed the action taken, by the Commission on this issue.
Je n'ai pas voté la résolution du Parlement européen sur le Kosovo, car elle reflète une autosatisfaction et une absence totale d'interrogations qui ne me paraissent pas en rapport avec la gravité de la situation.
I did not vote in favour of the European Parliament's resolution on Kosovo because it reflects a sense of self-satisfaction and complete failure to question our actions, which, in my view, does not reflect the seriousness of the situation.
Je ne supporte pas Carlos. Son autosatisfaction m'énerve.
I can't stand Carlos. His self-satisfaction gets on my nerves.
Je ne supporte pas Matilde ni sa grande autosatisfaction dans tout ce qu'elle fait.
I can't stand Matilde and her enormous self-satisfaction with everything she does.
Une vie consacrée à l’égoïsme et à l’autosatisfaction ne sera qu’un rêve nébuleux dans l’éternité.
A life dedicated to selfishness and self-satisfaction will be nothing but a nebulous dream in eternity.
Pourtant, lorsqu’ils se trouvent face à une horreur de cette magnitude, ils mènent des vies de vanité, de niaiserie, et d’autosatisfaction complètes.
Yet when faced with a horror of this magnitude, they lead lives of consummate vanity, silliness, and self-indulgence.
L’autosatisfaction commence. Avec cela, vous ne pourrez jamais voir ce que vous vous faites, ce que vous faites aux autres.
With that, you can never see what you are doing to yourself, what you are doing to others.
Cela a incité à une certaine autosatisfaction et une grande partie du changement de comportement observé dans les années 1990 est en train d’être mis en péril.
This has lead to complacency and much of the positive behaviour change from the 1990s is being eroded.
Mais une telle conception conduit l'étudiant à une autosatisfaction, une indépendance qui le coupe de la source de la vraie connaissance, de la vraie puissance.
Such education leads the student to self-sufficiency, thus cutting him off from the source of true knowledge and power.
Monsieur le Président, les rapports que nous avons entendus vont dans le bon sens, mais on ne peut souscrire aux considérants d' autosatisfaction des actuels traités.
Mr President, these reports are heading in the right direction but we cannot accept the self-satisfaction of the recitals in the current treaties.
- Monsieur le Président, ce Parlement adhérera à cette Constitution dans une euphorie d’autosatisfaction, mais, heureusement, la décision finale appartient aux États membres.
Mr President, though this House, in self-congratulatory euphoria, will embrace this Constitution, thankfully the ultimate decision rests with the Member States.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté