secoué

En 2017 le monde était secoué par les scandales antidopage.
In 2017 the world was being rocked by anti-doping scandals.
Deuxièmement, vous devez être secoué hors de votre léthargie.
Second, you must be shaken out of your lethargy.
Le flacon ne doit pas être secoué ou agité vigoureusement.
The vial should not be shaken or vigorously agitated.
Dustin a été naturellement un peu secoué, mais j'étais amped !
Dustin was understandably a little shaken, but I was amped!
En 2009 JE vais secouer tout ce qui peut être secoué.
In 2009 I'm going to shake everything that can be shaken.
Serevent doit être secoué tout à fait avant chaque utilisation.
Serevent must be shaken thoroughly before each use.
Sauce au fouet fouet ou tout simplement secoué, versé dans une bouteille.
Sauce whisk whisk or simply shaken, poured into a bottle.
Vous pensez que c'est possible qu'on ait secoué ces types ?
Do you think it's possible we could've shaken these guys?
Le flacon doit être secoué avant chaque administration.
The vial should be shaken prior to each administration.
Et l'amour n'est pas l'amour, mais être tout secoué.
And love is not love, but being all shook up.
Avant l'utilisation, la bouteille doit être bien secoué.
Before use, the bottle should be shaken well.
Désolé, mon ami est un peu secoué.
Sorry, my friend is a little shook up.
Tu ne trouves pas qu'il paraît un peu secoué ?
Don't you think he looks a bit shaky?
Il est un peu secoué, mais ça ira.
He's a little shaken, but he's gonna be fine.
Le Pakistan est secoué par des émeutes et des manifestations de masse.
Pakistan is convulsed by rioting and mass protests.
Hennesy a été secoué ces 6 derniers mois.
Hennesy's been at ten-p for the last six months.
Il était absolument secoué par ce qui c'était passé.
He was absolutely shaken by what happened.
Les meurtres ont-ils secoué le sentiment que le multiculturalisme peut réussir ?
Have the murders shaken the sense that multiculturalism can be successful?
Ils ont seulement secoué la caméra, tu te souviens ?
All they did was shake the camera, remember?
Nous avons secoué la cage et nous verrons ce qu'il se passe.
We rattled the cage and we'll see what happens.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X