En réalité, tous les rapports ne se valent pas.
In reality, not all reports are equal.
Tous les indicateurs économiques ne se valent pas.
Not all economic indicators are created equal.
Mais attention, toutes les graisses ne se valent pas.
However, not all fats are created equal.
Cependant, toutes les notes ne se valent pas.
But not all notes are created equal.
Cependant, toutes les approches ne se valent pas.
Not all approaches are created equal, though.
Ils se valent presque, mais où cela finit-il ?
Almost the same, but where does it stop, Mr. Green?
Cependant, l’utilisation de VPN comporte certains risques et tous les VPN ne se valent pas.
However, using VPN comes with some risks and not all VPNs are equal.
Pour moi, ils se valent tous.
For me, all those places are the same.
Tous les hommes se valent.
All you men are all alike.
Reinert pose la distinction fondamentale que toutes les activités économiques ne se valent pas pour créer des richesses.
Reinert poses the fundamental distinction that all the economic activities are not worth to create wealths.
Elle est là-bas. Toutes les âmes ne se valent pas.
One soul is not equal to another.
Tous les hommes se valent.
You men are all alike.
Tous les hommes se valent.
Men are all alike.
Tous les hommes se valent.
Oh, men are all alike.
Les infiniment petits entrent dans des ensembles infinis et ces ensembles infinis ne se valent pas.
The infinitely small enter into infinite sets and these infinite sets are not the same.
Ils se valent tous.
I think they are all equal.
Toutes les traditions ne se valent pas et certaines contraires aux droits de l'homme doivent être combattues.
Not all traditions are equally valid, and those which run counter to human rights must be combated.
Tous les endroits se valent.
It's a place, like all the others.
Les opinions ne se valent pas toutes et il s'est passé des choses. Comme chacun le sait.
Not all opinions are equal and some things happen, just like we say they do.
D’ailleurs, en temps de guerre tous les régimes économiques se valent à peu près, les industries tournent à pleine capacité.
Moreover, in time of war all the economic modes are worth about, industries turn to full capacity.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar