se traduire
- Exemples
Ces mesures se traduisent par des coûts supplémentaires pour les entreprises. | These measures result in additional costs for businesses. |
Les mesures supplémentaires se traduisent par une réduction des émissions dans tous les secteurs. | The additional measures lead to emission reductions in all sectors. |
Ces changements se traduisent par une augmentation nette du volume de 58 500 dollars. | Those changes result in a net volume increase of $58,500. |
Les symptômes se traduisent par le fait que la personne respire anormalement lentement ou faiblement. | Symptoms are that the person breathes abnormally slowly or weakly. |
Les mutations démographiques se traduisent aujourd'hui par des demandes additionnelles d'emploi. | Demographic changes are now resulting in a heightened demand for jobs. |
Ces coûts se traduisent par des prix élevés sur le marché intérieur des États-Unis. | Those costs translate into high domestic prices on the USA market. |
Avouons que nos propos ne se traduisent pas dans la réalité. | Let us be clear that we are not matching our words with deeds. |
Il est important que ces engagements se traduisent à présent par des actions réelles et tangibles. | It is important that these commitments are now translated into real and tangible actions. |
Les arrangements contractuels précaires se traduisent souvent par des recours devant les tribunaux administratifs. | Insecure contractual conditions often resulted in appeals lodged with the administrative tribunals. |
Cependant, la guérison d'une plaie se traduisent par la formation d'une cicatrice, qui est permanent. | However, healing of a wound results in formation of a scar, which is permanent. |
Ces technologies permettent des économies, une maintenance prédictive et se traduisent par un avantage concurrentiel. | These technologies improve cost efficiencies, enable predictive maintenance, and result in competitive advantage. |
Tous ces éléments se traduisent par un accroissement des risques financiers et commerciaux et freinent l'innovation. | All these factors tend to increase financial and commercial risks, and delay innovation. |
Mais le monde a besoin d’utopies, à condition qu’elles se traduisent dans la pratique. | But the world needs utopias, on the condition that they have concrete, practical results. |
Cependant, dans des négociations, les concessions réalisées au préalable se traduisent parfois par des concessions doubles. | However, in negotiations, to grant prior concessions sometimes leads to double concessions. |
Des exigences nationales divergentes se traduisent par ailleurs par des différences de niveau de protection des investisseurs. | Diverging national requirements also lead to different levels of investor protection. |
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche. | Differing life histories result in contrasts in vulnerability to overfishing. |
Si ces décisions se traduisent par des condamnations, il y aura d'autres affaires à juger à Arusha. | Should those decisions result in indictments, there will be additional cases to try in Arusha. |
Premièrement, elles s’inquiètent que les fonds promis ne se traduisent pas en fonds effectifs. | Firstly, they are concerned that the funds pledged will, in actual fact, not be made available. |
Ces facteurs se traduisent par un accroissement de la morbidité et de la mortalité chez les femmes et les enfants. | These factors lead to increased morbidity and mortality of women and children. |
De la même façon, ceux qui se traduisent par des émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone sont classés en conséquence. | Similarly, those that result in emissions of ozone depleting substances are classified accordingly. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !