se tourner

Je voulais vous faire remarquer qu'elle se tournait en fait pour remonter.
I wanted you to notice that she actually turned to come back up.
Celui qui se tournait vers moi quand il avait besoin de conseils ?
The one who used to turn to me for advice all the time?
Et toutes les 30 secondes il se tournait pour voir si le gars dans la voiture était toujours là.
And every 30 seconds he turned to see if the guy in the car was there.
C'est ironique, avant, on se tournait vers l'adultère — c'était l'endroit où on cherchait l'amour pur.
Ironically, we used to turn to adultery—that was the space where we sought pure love.
C'est ironique, avant, on se tournait vers l'adultère -- c'était l'endroit où on cherchait l'amour pur.
Ironically, we used to turn to adultery—that was the space where we sought pure love.
Chaque fois qu'il se tournait vers l'économie, cela le sortait de ces bas-fonds où son idéalisme l'avait mené.
Each time he turned to economics, it raised him from those shoals where his idealism had led him.
Tandis qu'elle se tournait à nouveau vers le garde de la porte, elle eut soudain une très mauvaise idée.
As she turned back to the door guardian, a very bad idea occurred to her.
Il y avait une désespérante tristesse dans l'air et personne ne se tournait ni à droite ni à gauche.
There was a desperate sadness in the air, and no one turned to the right or left.
Chaque fois qu’il se tournait vers l’économie, cela le sortait de ces bas-fonds où son idéalisme l’avait mené.
Each time he turned to economics, it raised him from those shoals where his idealism had led him.
Il y avait une tristesse désespérée dans l'air et personne ne se tournait ni vers la droite ou vers la gauche.
There was a desperate sadness in the air, and no one turned to the right or left.
Il restait proche de son frère Miguaël qui, lui aussi, se tournait vers son prochain comme Ménopus le leur avait appris.
He remained close to his brother Miguael, who, too, turned to his neighbor as Menopus had taught them.
D'après les résultats de l'enquête, l'immense majorité de la population locale se tournait vers la MINUK en tant que source d'assistance.
According to the survey, an overwhelming majority looked to UNMIK as a source of assistance.
Mais tandis que l'homme devenait semi-conscient et qu'il développait son intelligence, une grande partie de l'humanité se tournait de plus en plus vers le monde extérieur.
As man became self-conscious and developed his intelligence, a majority of mankind increasingly turned to the outer world.
L'obscurité et les ténèbres tombèrent immédiatement sur lui et il se tournait de tous côtés en cherchant quelqu'un pour le guider.
And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
Pendant que la soumission était traitée par le gouvernement suisse, la direction générale de Nestlé se tournait vers le tribunal du travail local pour imposer une convention collective.
While the submission was being handled by the Swiss government, Nestlé corporate management turned to the local industrial court to impose a collective agreement.
Il se tournait toujours d'abord vers son Père Céleste pour obtenir des conseils, sauf quand Il était spontanément poussé à agir sous les directives de Son cœur grand ouvert.
He always turned first to His Heavenly Father for advice except for when He was spontaneously driven to act upon the loving leadings of His wide-open heart.
En tout temps, jour et nuit, et particulièrement lorsque le poids de sa mission s'avérait lourd à porter, il se tournait vers son Père et il priait.
At all times, day and night, and especially when the weight of His mission became so heavy to bear, He turned to His Father and prayed.
Soit qu’il exerçât le ministère dans la chapelle, où il prêchait de temps en temps, soit qu’il vînt plusieurs jours de la semaine entendre les confessions en ville, sa pensée se tournait toujours vers la sainte colline.
Whether he exercised his ministry in the chapel where he preached from time to time or whether he came to the city several days a week to hear confessions, his thoughts always turned toward the holy hill.
Personne ne parlait ni même ne se tournait pour regarder l’autre.
No one spoke or even turned to look at anyone else.
Ils ont observé que Sri Lanka se tournait davantage vers les accords régionaux.
They noted Sri Lanka's shift towards regional agreements.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché