se soumettre

Même maintenant, après plus d'un demi-siècle, la soi-disante restauration de la souveraineté temporelle n'a servi qu'à amplifier l'impuissance de ce prince jadis puissant dont le nom faisait trembler les rois qui se soumettaient volontairement à sa double souveraineté.
Even now, after the lapse of above half a century, the so-called restoration of temporal sovereignty has but served to throw into greater relief the helplessness of this erstwhile potent Prince, at whose name kings trembled and to whose dual sovereignty they willingly submitted.
Tous dans la maison se soumettaient à la volonté du patriarche autoritaire.
Everyone in the house deferred to the wishes of the authoritarian patriarch.
Ceux qui se soumettaient ont été également victimes d’atrocités et ont fini dans des réserves.
And those who did submit were still subjected to atrocities, and ended up on reservations.
Le pouvoir du mal était allé grandissant, pendant des siècles, et les hommes se soumettaient à cette captivité diabolique avec une docilité étonnante.
The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing.
En conséquence, ceux qui se soumettaient au baptême de Jean ne se considéraient pas tous comme coupables des péchés spécifiques dénoncés par Jean.
Accordingly, not all who submitted to John's baptism regarded themselves as being guilty of the specific sins which John denounced.
Le pouvoir du mal était allé en grandissant, pendant des siècles, et les hommes se soumettaient à cette captivité diabolique avec une docilité étonnante.
The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing.
Mais après la lutte de longue durée le papa Eugeny IV a réussi à obtenir en tournant la cathédrale Bâloise (1431-49), et depuis ce temps-là toutes les cathédrales ultérieures se soumettaient invariablement au papa.
But after long struggle daddy Evgenie IV has managed to achieve the bypassing the Basel cathedral (1431-49), and since then all subsequent cathedrals invariably submitted to the daddy.
À cette époque, les dirigeants du pays ne regardaient que leurs propres intérêts et tenaient fermement à garder leur pouvoir et dans ce but, ils se pliaient et se soumettaient cops et âmes à leur Seigneur : le Grand Empire.
At that time, the leaders of the country paid only attention to their own interests and for keeping this, they yielded and submitted body and soul to their Lord: the Great Empire.
Les verdicts et les jugements rendus (au nom de Jéhovah) depuis le gouvernement distant étaient les Réponses gaoniques, ou lois promulguées depuis Babylone, auxquelles, partout, les juifs se soumettaient, sans quoi ils encouraient le danger d'être excommuniés.
The verdicts and judgments returned (in the name of Jehovah) from the distant government were the Gaonic Reponses, or laws enacted from Babylonia, to which Jews everywhere submitted, or incurred danger of excommunication.
Les verdicts et les jugements rendus (au nom de Jéhovah) depuis le gouvernement distant étaient les Réponses gaoniques, ou lois promulguées depuis Babylone, auxquelles, partout, les juifs se soumettaient, sans quoi ils encouraient le danger d’être excommuniés.
The verdicts and judgments returned (in the name of Jehovah) from the distant government were the Gaonic Reponses, or laws enacted from Babylonia, to which Jews everywhere submitted, or incurred danger of excommunication.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette