se soumettre
- Exemples
Les autres se sont soumis au pouvoir de la Liste. | The others submitted to the power of the List. |
Les autres se sont soumis au pouvoir de la Liste. | Ah. The others submitted to the power of the List. |
Ils se sont soumis au plan divin et ont atteint les plus grandes choses pour l’humanité. | They surrendered to the divine Plan and have accomplished the greatest things for humanity. |
14 des 92 représentants y étaient opposés, mais ils se sont soumis à la discipline de parti lors du vote au Reichstag. | There were 14 in opposition out of the 92 but they abided by party discipline in the Reichstag vote. |
Je suppose que bon nombre d’entre nous se sont soumis à ce test sanguin. | I assume that many of us took this blood test. |
Ils se sont soumis aux règlements. | They have abided by the rules. |
Les voyants se sont soumis à tous ces tests en pleine liberté, disponibilité et coopération. | For all the tests performed the visionaries made their decision with full freedom, readiness and collaboration. |
Cet affront est accompagné de mesures qui relèvent purement et simplement du terrorisme social et auxquelles les gouvernements nationaux se sont soumis docilement. | This affront is accompanied by measures that are pure social terrorism, to which the national governments have meekly submitted. |
Alors que plusieurs enseignants se sont soumis à la volonté des politiciens et des sultans, d’autres semblaient avoir refusé une telle situation. | Some teachers obeyed the politicians and sultans while others seemed to have refused to accept such a situation. |
Michel Hazanavicius, Bérénice Bejo et toute l'équipe de The Search, présenté en Compétition, se sont soumis au traditionnel face-à-face avec la presse. | Michel Hazanavicius, Bérénice Bejo and the entire crew of The Search, presented in Competition, came for the traditional meeting with the press. |
L’étude a compté sur la participation de 280 couples qui se sont soumis à une FIV avec des ovocytes propres et le transfert à frais. | The study involved 280 couples who underwent IVF treatment using their own oocytes and fresh transfer. |
Jean-Pierre et Luc Dardenne se sont soumis à l’incontournable exercice de la conférence de presse pour leur film en Compétition Deux jours, une nuit. | Jean-Pierre and Luc Dardenne attended the inevitable Press conference for their film in Competition Two Days, One Night. |
Tant M. Pannella que MM. Cappato et Dupuis se sont soumis volontairement à ces condamnations sans soulever la question de l'immunité dont ils jouissent. | Mr Pannella, Mr Cappato and Mr Dupuis all subjected themselves to these sentences voluntarily without raising the question of their parliamentary immunity. |
Des services de conseils et de dépistage volontaires et confidentiels ont été lancés en mai et 97 membres du personnel se sont soumis volontairement à des tests de dépistage. | Voluntary confidential counselling and testing was launched in May, and 97 personnel have been voluntarily tested. |
Plus de 90 % des mineurs n'ont pas exercé leurs droits et se sont soumis à un interrogatoire de police sans la présence d'un avocat ou d'un parent. | Over 90 percent of juveniles waive their Miranda rights and submit to police questioning without lawyers or parents present. |
Ils ont créé des dispositifs qui se sont soumis à de forts champs électromagnétiques qui ont déformé le continuum espace-temps autour d’eux, ce qui a causé de très forts traumatismes. | They created devices that subjected themselves to strong electro-magnetic fields that distorted the space time continuum around them which caused very strong trauma. |
Tous se sont soumis à l'arrogance d'experts animés d'un rêve de puissance, auquel la persistance des nations fait obstacle et qu'ils ont donc décidé de réduire. | They have all subjected themselves to the arrogance of experts driven by a dream of power, to which the nations' persistence represents an obstacle and which they have therefore decided to reduce. |
Trois fournisseurs de solutions se sont soumis au processus de tests et de sélection coordonné par Werner Decku et son équipe en étroite collaboration avec leur partenaire de longue date, le spécialiste Link Sicherheitssysteme. | Three solution providers passed the ambitious selecting and testing process, which was coordinated by Werner Decku and his team in close collaboration with their long-standing trade partner Link Sicherheitssysteme. |
Au moins 50 gouvernements − 31 de pays en développement, 11 de pays développés et 8 de pays en transition − se sont soumis à une procédure d'arbitrage (tableau 1 de l'annexe). | At least 50 Governments - 31 of them in the developing world, 11 in developed countries and 8 in transition economies - have faced investment treaty arbitration (annex table 1). |
Par la suite, les enfants se sont vu remettre des uniformes militaires et ont été emmenés à Tchengerero, où ils se sont soumis au processus de mixage et ont reçu des badges des FARDC. | Eventually, they had been issued military uniforms and led to Tchengerero, where they had passed through the mixage process and been issued with FARDC identification cards. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !