se rendre

Ils se sont rendus aux urnes en très grand nombre.
They went to the polls in very large numbers.
Les vérificateurs se sont rendus au siège de sept partenaires opérationnels internationaux.
The auditors visited the headquarters of seven international implementing partners.
Les enquêteurs se sont rendus aux Bermudes en mars 2008.
The inquiry team visited Bermuda in March 2008.
Les dirigeants politiques libanais se sont rendus à Doha le 16 mai.
Lebanese political leaders travelled to Doha on 16 May.
Ils se sont rendus quand on a attaqué la centrale.
They surrendered when we moved into the plant.
Le 2 Septembre 83000 troupes françaises se sont rendus.
On 2 September 83,000 French troops surrendered.
Les membres du Comité des sanctions se sont rendus sur place.
Members of the sanctions Committee were out there themselves.
Les autres éléments des Khmers rouges se sont rendus au début de 1999.
The remaining elements of the Khmer Rouge surrendered in early 1999.
C'est la raison pour laquelle beaucoup d'entre nous se sont rendus en Irak.
That is why many of us went to Iraq.
Les électeurs se sont rendus aux urnes librement, hommes, femmes, jeunes et personnes âgées.
Voters went freely to the polls, men, women, young and old.
Des ministres et le Premier Ministre se sont rendus à l'intérieur du pays.
Government ministers and the Prime Minister visited the interior of the country.
Ils se sont rendus et j'ai abordé le navire.
So, after they surrendered, I went aboard the ship.
Ils se sont rendus en Allemagne où Foster a entrepris une année de post-études à Göttingen.
They travelled to Germany where Foster undertook a year of postdoctoral study at Göttingen.
Plusieurs membres du Groupe d'experts se sont rendus au siège d'Interpol à Lyon.
Several Panel members visited Interpol Headquarters in Lyon.
Quelque 735 000 migrants se sont rendus en Grèce pendant les 11 premiers mois de l’année.
Some 735,000 migrants crossed into Greece the first 11 months of the year.
Six mois plus tard, le roi a finalement perdu la guerre civile et se sont rendus.
Six months later the King finally lost the Civil War and surrendered.
Plusieurs centaines d’entre eux se sont rendus aux autorités, ils ont été arrêtés ou ont disparu.
Several hundred of them surrendered to the authorities, but they were arrested or disappeared.
Du 18 au 21 septembre 2000, les juges Rodrigues, Riad et Wald se sont rendus à Zagreb.
Judges Rodrigues, Riad and Wald visited Zagreb, from 18 to 21 September 2000.
Deux médecins de l’OIM se sont rendus à l’hôpital pour participer aux interventions médicales d’urgence.
Two IOM doctors travelled to the hospital to support the emergency medical response.
Des enseignant(e)s de toute l’Inde se sont rendus à Delhi pour rendre hommage à Sh.
Teachers from all over India traveled to Delhi to pay their respects to Sh.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X