se réjouir

Ils se sont réjouis et ont pleuré avec nous.
They rejoiced with us and wept with us in our afflictions.
Le Réseau juridique et d'autres organisations de la société civile se sont réjouis de cette initiative.
The Network and other civil society organizations welcomed the initiative.
Les membres du Conseil se sont réjouis des progrès significatifs accomplis pour améliorer la sécurité au Libéria.
The members of the Council welcomed the significant progress made towards improving security in Liberia.
Les participants se sont réjouis de la révision du projet de document de programmation du FPMA.
Participants welcomed the revised draft LDCF Programming Paper.
Les participants se sont réjouis de cette nouvelle initiative et ont incité à la poursuivre et à la préciser.
Participants welcomed this new initiative, and encouraged its continuation and further refinement.
Ils se sont réjouis des progrès encourageants accomplis à cet égard, notamment du fait que les consommateurs sont de plus en plus sensibilisés.
They welcomed the encouraging progress made in this area, and particularly the fact that consumer awareness is increasing.
Les membres de Zone9 se sont réjouis de la libération de Befeqadu Hailu (deuxième à partir de la gauche avec une écharpe) en octobre 2015.
Zone9 members rejoiced at the release of Befeqadu Hailu (second from left, in scarf) in October 2015.
Les membres du Conseil se sont réjouis de la trêve humanitaire, mais ont reconnu que sa durée avait été trop courte et que d'autres pauses étaient nécessaires.
Council members welcomed the humanitarian pause, but acknowledged that its duration had been too short and that further pauses were needed.
Les membres du Conseil de sécurité se sont réjouis que l'Iraq se soit déclaré disposé à restituer les archives nationales du Koweït.
The members of the Security Council welcomed the news that Iraq had expressed its willingness to return the Kuwaiti national archives.
Les membres du Conseil se sont réjouis du succès des élections en Afghanistan, qui marquaient la fin du processus de Bonn, commencé en décembre 2001.
Council members welcomed the successful holding of elections in Afghanistan, which completed the Bonn process launched in December 2001.
Ils se sont réjouis de l’échec retentissant du référendum en Alsace qui préfigurait la mise en œuvre de l’Acte III de la décentralisation.
They welcomed the landslide rejection of the referendum in Alsace that was foreshadowing the implementation of Act III of decentralization.
C'est pourquoi tant d'Européens se sont réjouis de l'élection de Barack Obama et de sa promesse d'aborder certains domaines d'une manière radicalement différente.
That is why so many Europeans were pleased to see the election of Barack Obama and his promise of approaching a number of areas in a fundamentally different way.
Les membres du Conseil se sont réjouis que M. Zoran Žižič, Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie, participe à leur réunion du 6 mars 2001.
Members of the Council welcomed the participation of the Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, Zoran Žižić, at their meeting on 6 March 2001.
De nombreux représentants se sont réjouis de la mise en place du nouveau système de gestion financière, Profi, qui favorisait la transparence en général et contribuait à une saine gestion financière.
Many representatives welcomed the introduction of the new financial management system, Profi, which enhanced overall transparency and contributed to sound financial management.
Les membres du Conseil se sont réjouis du lancement des premières opérations pilotes relatives à l'identification des populations et des discussions engagées par les parties ivoiriennes.
The members of the Council welcomed the launching of the first pilot operations for the identification of populations and the beginning of discussions between the Ivorian parties.
Les Membres se sont réjouis de la simplification des procédures douanières, et en particulier de l'informatisation du processus de dédouanement, et ont encouragé les autorités à poursuivre cet effort de rationalisation.
Members welcomed the simplification of customs procedures, particularly the introduction of computerized systems for customs clearance, and encouraged further streamlining.
Plusieurs orateurs se sont réjouis de l'accent mis sur les priorités définies dans le plan stratégique à moyen terme et des liens évidents entre les programmes proposés et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement.
Several speakers welcomed the focus on MTSP priorities and the clear relationship of the proposed programmes to UNDAF.
Simultanément, les pays bénéficiaires de programmes se sont réjouis des annonces de contributions déjà faites par plusieurs donateurs tout en lançant un appel aux autres donateurs d'accroître leurs engagements de financement en faveur du PNUD.
In parallel, programme countries welcomed the multi-year pledges already made by several donors, and appealed to all donors to increase their funding commitments to UNDP.
À cet égard, ils se sont réjouis des résultats du Sommet que la SADC a tenu récemment à Blantyre et où elle a confirmé son engagement en faveur de la paix dans la région.
In this regard, they welcomed the outcome of the recent SADC Summit held at Blantyre, which demonstrated the commitment of SADC to peace in the region.
Les fans de Zoey se sont réjouis, disant que Zoey avait finalement gagné, tandis que les fans de Camilla pensaient que le selfie était un coup de couteau dans le dos de la part de Zoey.
Zoey's fans rejoiced, saying that Zoey had finally won, while Camilla's fans thought the selfie was a tacky move on Zoey's part.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale