s'abstenir

La Finlande et l'Allemagne se sont abstenues pour la même raison.
Finland and Germany abstained for the same reason.
Soixante-quinze pays ont voté pour, 45 Parties contre, et 14 se sont abstenues.
Seventy five countries voted in favour but 45 Parties voted against with 14 abstentions.
Les deux parties se sont abstenues de manœuvres militaires majeures, et les parades militaires ont été limitées au minimum.
The two sides refrained from major military exercises and military parades were kept at a low profile.
Les autorités roumaines se sont abstenues de formuler des observations sur le fait que les contrats comportaient ou non une aide d'État.
Fans shall not be placed under the vehicle.
Les Philippines se sont abstenues, car nous aimerions encourager nos bons amis, l'Algérie et le Maroc, à redoubler d'effort pour parvenir à un accord et faire avancer le processus.
The Philippines abstained, because we would like to encourage our good friends Algeria and Morocco to exert extra efforts to find agreement and move the process forward.
Les quatre parties plaignantes initiales autres que l'Équateur (États‑Unis, Guatemala, Honduras et Mexique) se sont abstenues de demander l'établissement d'un groupe spécial ou de s'associer à la procédure engagée par l'Équateur.
The four original complaining parties other than Ecuador (i.e. Guatemala, Honduras, Mexico and the United States) refrained from requesting a panel or from joining the procedure initiated by Ecuador.
Les forces en présence ont procédé à des activités d'entraînement de faible niveau dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont abstenues d'effectuer des manœuvres ou des exercices importants.
The opposing forces conducted low-level training at observation posts and in the vicinity of the buffer zone, but refrained from conducting major exercises or manoeuvres.
Jusqu’à présent, les forces armées ukrainiennes ont fait preuve de retenue et se sont abstenues d’opposer une résistance active à cette agression, bien qu’elles soient totalement opérationnelles .
So far, the Ukrainian armed forces have exercised restraint and refrained from active resistance to the aggression, although they are in full operational readiness.
La Micronésie, les Palaos et les Iles Marshall se sont abstenues.
Micronesia, Palau and the Marshal Islands abstained.
Il est encourageant de constater que les autres parties concernées se sont abstenues de profiter de la situation.
It is gratifying that the other parties concerned have refrained from taking advantage of the situation.
Comme vous le savez, Monsieur le Président, ma délégation s'est opposée au projet de résolution et quatre délégations se sont abstenues.
As you know, Sir, my delegation opposed that draft resolution, and four other delegations abstained.
La même année, 18,2 % des inscrites se sont abstenues, tandis que l'abstentionnisme des hommes atteignait 19,6 %.
The same year, 18.2 per cent of registered women voters abstained, compared with 19.6 per cent of registered male voters.
Le nombre de personnes qui se sont abstenues de répondre à la question sur la religion a légèrement diminué entre 1996 (256 593 personnes) et 2001 (239 244 personnes).
The number who objected to answering the religion question dropped slightly between 1996 (256,593) and 2001 (239,244).
De nombreuses délégations, y compris la sienne, se sont abstenues d'insister sur des positions privilégiées, dans l'intérêt d'un consensus général sur le texte.
Many delegations, including his own, had refrained from insisting on the inclusion of preferred positions in the interests of general consensus on the text.
Le scrutin de ces 120 jeunes a donné le résultat suivant : 100 jeunes filles sur les 120 ont voté contre l’adhésion tandis que les 20 autres se sont abstenues.
The ballot of these 120 youngsters gave the following result: 100 girls out of 120 voted against accession while the other 20 abstained.
M. Goffin (Belgique), prenant la parole pour expliquer le vote au nom de l'Union européenne, précise que les délégations de l'Union européenne se sont abstenues de voter.
Mr. Goffin (Belgium), speaking in explanation of vote on behalf of the European Union, said that the delegations of the European Union had abstained.
Nous devons apprécier les parties qui se sont abstenues de mettre en avant leurs propres aspirations nationales et qui ont choisi plutôt d'insister sur l'intérêt collectif dans la réforme du Conseil de sécurité.
We should appreciate parties which have exercised restraint in promoting their own national aspirations, choosing instead to emphasize the collective interest in reform of the Security Council.
En conséquence, nous encourageons vivement toutes les délégations et en particulier celles qui se sont abstenues jusqu'à présent à saisir cette occasion et à participer activement à ces séminaires.
We therefore strongly encourage all delegations, especially those who have been unwilling to do so in the past, to take advantage of this opportunity and to participate actively in these seminars.
Les progrès accomplis par les parties sont aussi évalués en déterminant si elles ont effectivement cessé de recruter et d'utiliser des enfants soldats et se sont abstenues de commettre d'autres violations graves contre des enfants.
Progress made by the parties is also assessed with respect to whether they have ceased recruiting and using child soldiers, and whether they have refrained from committing other grave violations against children.
Bien que la commission ait été presque unanime (seules deux personnes se sont abstenues, les autres ont voté en faveur du programme), quelques amendements seront vraisemblablement déposés au cours de la période de session de demain.
Now it appears that, although the Committee was almost unanimous (just two abstained and the rest voted for the programme), a few amendments are going to be tabled at tomorrow’s part-session.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir