se stabiliser

La réduction du nombre des publications produites par l'Organisation joue également un rôle, bien que cette tendance se soit stabilisée depuis peu.
The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized.
Les pays de l'Amérique centrale demeurent handicapés par une lourde dette extérieure, bien qu'ils appliquent des réformes structurelles et que leur situation financière se soit stabilisée.
Central America is still burdened by heavy external debt despite the implementation of structural reforms and a stabilized financial situation.
Dans ce contexte, la Croatie se félicite que la situation se soit stabilisée après la nomination d'un nouveau Gouvernement intérimaire.
In that context, Croatia welcomes the stabilization of the situation following the appointment of the new caretaker Government.
Le pourcentage d'élèves de plus de 14 ans inscrits dans l'enseignement primaire a augmenté de façon significative de 1991 à 1999, encore que cette augmentation se soit stabilisée de 1998 à 2000.
The percentage of students over 14 years of age who are enrolled in primary education increased significantly between 1991 and 1999, although this growth levelled off from 1998 to 2000.
Bien que la rentabilité de l'industrie de l'Union se soit stabilisée après avoir atteint son niveau le plus bas en 2012, elle était encore très faible au cours de la période d'enquête, à [1,5-2,0 %], bien au-dessous du bénéfice visé.
Article 3, ‘Transmission of notifications’, is replaced by the following:
Il est dès lors conclu que, bien qu'elle se soit stabilisée au cours de la période considérée par rapport à la période précédant l'institution de mesures en 2000, la situation de l'industrie communautaire reste fragile.
It is therefore concluded that the situation of the Community industry although stabilised during the period considered, as compared to the period preceding the imposition of measures in 2000, is still in a fragile situation.
Il est dès lors conclu que, bien qu'elle se soit stabilisée au cours de la période considérée par rapport à la période précédant l'institution de mesures en 2000, la situation de l'industrie communautaire reste fragile.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 20 February 2009 at the latest.
Un moratoire sur toutes les modifications de frontières et les restructurations locales administratives serait le bienvenu, certainement jusqu' à ce que l' ordre et l' autorité soient rétablis dans la crédibilité et que la situation à Djakarta se soit stabilisée.
A moratorium on every administrative change of boundaries or local administrative restructuring would be welcome, certainly until such time as law and order are restored in a credible manner and the situation in Jakarta becomes more stable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée