se rendre
- Exemples
Informations Complémentaires Le 10 septembre 2011 vers 18h00, un inconnu, âgé d’environ 20 ans, se serait rendu chez MacDonald Sembereka à Balaka et a demandé si ce dernier était présent. | On 10 September 2011, at 6 pm approximately, it is reported that an unidentified man, aged 20 years approximately, visited the home of MacDonald Sembreka in the town of Balaka and inquired whether it was in fact his home or not. |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Why would he go in here? |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Yes. Why would he go to that? |
On se serait rendu service si on vous avez laissé l'interviewer. | We'd have done everyone a favor if we had let you keep him as a guest. |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Why would he go there? |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Why would she go there? |
Il se serait rendu au commissariat de police du district de Sabunçu pour signaler l'incident. | He is said to have gone to the Sabunçu district police station to report the incident. |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Why would I go there? |
Pourquoi il se serait rendu en forêt ? | Why'd I go there? |
S'il avait plutôt observé la réalité, il se serait rendu compte que le changement climatique nous a déjà appauvris. | If he had looked at reality instead, he would have realised that we have already become poorer because of climate change. |
Le 28 avril, M. Noel Kututwa, président du ZESN, se serait rendu au poste central de la police de Harare accompagné d’un avocat. | Yesterday, 28 April 2008, ZESN Chairperson Noel Kututwa was reportedly accompanied by a lawyer to the Harare Central Police Station. |
Cette décision a été accompagnée d'une ordonnance d'expulsion, au motif que le requérant se serait rendu en Iran, perdant de ce fait son droit à la protection. | The District Court ordered his expulsion because he had allegedly visited Iran and lost his entitlement to protection. |
Selon certaines sources, Thet Oo n'aurait pas été présenté à un juge ; un juge se serait rendu à la prison de Prome et y aurait prononcé le verdict. | Sources state that Thet Oo was not brought to court; a judge is said to have come to Prome prison, where he issued the verdict. |
Il se serait rendu en Érythrée les 14 et 15 juin où il se serait entretenu avec le Président, notamment sur la crise opposant ce pays et Djibouti. | He is reported to have visited Eritrea on 14 and 15 June and conferred with the President of Eritrea, including on the crisis with Djibouti. |
Ce renvoi permet au magistrat de mesurer la gravité des faits dont se serait rendu coupable le prévenu et de prendre à son endroit les mesures légales, prévues par la législation. | This contextualization allows the judge to assess the seriousness of the offences with which the accused has been charged and to take the appropriate legal measures. |
S'agissant de M. Étienne Lona, commandant des FNI, il se serait rendu aux forces de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | Mr. Etienne Lona, the military commander of FNI, is reported to have surrendered to the armed forces of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). |
Ce Conseil instaure également la possibilité de suspendre, par un vote à la majorité des deux tiers des membres de l’Assemblée, un État qui se serait rendu coupable de violation des droits de l’homme. | It will also be possible to suspend a country guilty of human rights violations, by a two-thirds majority of the Assembly. |
En octobre 2014, il se serait rendu en Iraq et, sur le chemin du retour, aurait recruté des partisans parmi les Taliban dans les provinces de Helmand et de Farah en distribuant d'importantes sommes d'argent. | In October 2014, he reportedly visited Iraq and upon his return collected followers among the Taliban in Helmand and Farah provinces by paying out large sums of money. |
Monsieur le Président, selon la constitution russe, le journaliste Grigory Pasko se serait rendu coupable de rétention d'informations relatives à des questions environnementales ou à des catastrophes susceptibles de mettre des vies humaines en danger. | Mr President, according to the Russian Constitution, the journalist Grigory Pasko would have rendered himself liable to punishment if he had withheld information on environmental issues or environmental disasters which might have endangered human life. |
Si la représentation avait prêté toute l'attention voulue aux déclarations faites par de nombreuses délégations au sein de la Commission, elle se serait rendu compte que cette proposition avait été réitérée dans cette salle pendant les trois jours qu'a duré le débat. | If that delegation had paid due attention to what was proposed in the Committee by a substantial number of delegations, it would have been aware that that call had been repeated in the Committee chamber during the three days of debate. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
