Rien de tout ça ne se serait produit.
None of this would have ever happened.
Rien de tout ça ne se serait produit.
None of this would've ever happened.
Tu sais ce qui se serait produit ?
You know what that means?
Selon ce rapport, le vol se serait produit le 23 avril 1992, date qui n'entre pas dans la période fixée par le Conseil d'administration pour ouvrir droit à indemnisation.
It states that the theft occurred on 23 April 1992, which is outside the compensable period as determined by the Governing Council.
Selon ces informations, un cas de transfèrement extrajudiciaire, qui se serait produit en Italie le 17 février 2003, aurait donné lieu à une disparition forcée d'une certaine durée.
It was reported that one case of extraordinary rendition, which occurred in Italy on 17 February 2003, involved an enforced disappearance for a certain period of time.
Et cela se serait produit il y a six ans ?
And this all happened six years ago, right?
Un incident similaire se serait produit dans la matinée du 30 janvier 2013.
A similar incident reportedly happened during the morning of 30 January 2013.
Et rien de ceci ne se serait produit.
And none of this would have happened.
Tu sais ce qui se serait produit ?
You know what would have happened?
Rien de cela ne se serait produit si vos hommes n'étaient pas venus ici.
None of this would've happened if your people hadn't come here.
Si vous m'aviez écouté, rien de tout ça ne se serait produit.
If you had just listened to me, none of this would have happened.
Cela se serait produit longtemps avant que l’homme n’ait la capacité de communiquer.
This would have been long before man had the ability to communicate.
Cependant, rien ne se serait produit.
However, nothing would have happened.
Rien de tout ça ne se serait produit.
None of this would be happening.
Si nous n'avions pas répondu, ça se serait produit quand même.
If we didn't answer your call for help, this would still be happening.
Rien de tout ça ne se serait produit.
None of this would have happened.
Si je vous avais laissé partir, rien de tout cela ne se serait produit.
If I had just let you go, none of this would've happened.
Rien de tout ça ne se serait produit.
Then none of this would have happened.
Tu sais ce qui se serait produit ?
You know what'd happen?
Rien de tout ça ne se serait produit.
None of this might ever have happened.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette