se refléter
- Exemples
Et qu'avez-vous vu se refléter dans mon regard ? | And what have you seen reflected in my eyes? |
Ne voyez-vous pas votre vraie nature se refléter dans le thé ? | Don't you see your true self reflected in this tea? |
Lorsque notre mental est pur, les plans supérieurs peuvent se refléter en nous. | When our mind is pure, the higher planes can reflect in us. |
Vous voyez la vérité se refléter dans le miroir. | You look into the mirror and see truth reflected. |
On voit le clair de lune se refléter sur sa tête. | You can see the moonlight bouncing off her head! |
j'ai vu les étoiles se refléter dans l'étang . | Saw stars reflected in the pond. |
Laissez le soleil se refléter sur votre tatouage scintillant de couleurs vives ! | Let the sun reflect from your dazzling glitter tattoo! |
J'ai eu le luxe de se refléter sur ce que j'ai voulu faire. | I had the luxury of reflecting upon what I wanted to do. |
Précédemment, les LED n'ont pas été assez puissantes pour se refléter en arrière d'un si grand dôme, disent la compagnie. | Previously, LEDs have not been powerful enough to reflect back from such a large dome, says the company. |
Malheureusement, avec le temps, l’utilisation d’une variété de produits cosmétiques et de maquillage a commencé à se refléter sur mon visage. | Unfortunately, over time, the use of a variety of cosmetics and makeup began to reflect on my face. |
Vous tombez amoureux... quand vous voyez une partie de vous-même se refléter chez une autre personne. Je t'aime, Cragis. | You'll fall in love when you see some part of yourself reflected in another person. |
Il s'agit là d'un aspect que la majorité des États membres aimeraient voir se refléter dans le programme de Stockholm. | This is one aspect that the majority of Member States would like to see reflected in the Stockholm Programme. |
Si on continue à regarder la flaque, on peut même voir ses propres faiblesses et ses peurs se refléter sur soi. | If you are looking at that puddle, you may even see your weaknesses and fears reflected back to you. |
Peu importe ce que vous dites, tant que vous êtes assis sur cette chaise, je verrai vos images mentales se refléter. | No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected. |
En résumé, nous aurons besoin de plus d’argent pour les capitales culturelles à l’avenir, ce qui devrait aussi se refléter dans le cadre financier. | In short, we will need more money for the cultural capitals in future, and that should also be provided under the financial framework. |
En plus, cette conviction doit se refléter dans notre vie. | But also, this belief should be reflected in our lives. |
Ce changement doit se refléter dans la composition du Conseil. | This must be reflected in the composition of the Council. |
Le thème de votre exposition devrait se refléter dans son plan. | The theme of your exhibition should be reflected in the floorplan. |
Cela doit se refléter dans l'organisation de la procédure. | This will be shown in the organization of the procedure. |
Ceci devrait normalement se refléter dans les conditions de tout prêt. | This would normally be reflected in the terms of any loan. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !