to be reflected
- Exemples
A new strategy is quite a different matter and has to be reflected in new measures and instruments. | Une nouvelle stratégie est une chose bien différente qui doit se refléter à travers de nouvelles mesures et de nouveaux outils. |
Such ideas are likely to be reflected in the important decisions that our Governments are to take in the coming months through the end of 2005. | Il est fort probable que ces notions transparaîtront dans les décisions importantes que nos gouvernements s'apprêtent à prendre dans les mois à venir jusqu'à la fin de 2005. |
This fact needs to be reflected in the report of the Conference. | Ce fait doit être reflété dans le rapport de la Conférence. |
We would like this statement to be reflected in the final report. | Nous souhaitons que cette déclaration soit consignée dans le rapport final. |
Any such comments are to be reflected in the report of the Committee. | Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité. |
This is something that needs to be reflected in future labour law. | Ce point mérite d'être reflété dans le futur droit du travail. |
It will have to be reflected in the budget. | Nous devrons également être cohérents dans le budget. |
Greater powers for Parliament have to be reflected in more responsibility. | Les prérogatives élargies du Parlement doivent se refléter par davantage de responsabilité. |
I think that this view needs to be reflected in the EU 2020 strategy. | Je pense que cette vision doit apparaître dans la stratégie UE 2020. |
We had three priorities which we wanted to be reflected in the result. | Nous avions trois priorités et nous souhaitions qu'elles se reflètent dans le résultat. |
They continue to be reflected in the difficulties the country is experiencing. | Ces crises transparaissent toujours dans les difficultés que le pays connaît. |
All these elements will have to be reflected in a package that we consider balanced. | Tous ces éléments devront se refléter dans un paquet que nous jugerons équilibré. |
Any such comments are to be reflected in the report of the Committee. | Une observation de ce type doit être consignée dans le rapport du Comité. |
We would like this statement to be reflected in the report of the session. | Nous souhaitons que cette déclaration soit consignée dans le rapport de la présente session. |
All these little details makes this establishment to be reflected in our selection. | Tout ces petits détails font que cet établissement se retrouve dans notre sélection. Réserver |
This pattern appears to be reflected in rural areas elsewhere in Iraq. | Il semble que cette situation se répète dans d’autres zones rurales en Irak. |
This still needs to be reflected in practice. | Mais il faut encore que ces connaissances se traduisent dans la pratique. |
Consideration should be given to whether these issues need to be reflected in the rule. | Il faudrait déterminer si ces points doivent être mentionnés dans la règle. |
Clearly that needs to be reflected in the overall management of monetary union. | Il est clair que la chose doit se refléter dans la gestion de l'union monétaire. |
This is yet to be reflected in Uganda's national law. | Les dispositions en la matière doivent encore être inscrites dans la législation nationale ougandaise. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !