se refléter

Une lune presque pleine se reflétait dans les remous du fleuve.
The almost-full moon was reflected in the eddies of the river.
La lumière de la lune se reflétait sur le lac.
The moonlight reflected on the lake.
Le clair de lune se reflétait sur le lac.
The moonlight reflected on the lake.
Le soleil se reflétait sur les étranges runes gravées sur leurs faces.
The sun reflected off the strange markings on their flat sides.
Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.
The risk was reduced by the unanimity reflected in these guidelines.
La lumière se reflétait dans le pare-brise.
The light reflected off the car.
À sa place, toute une gamme de couleurs vibrantes se reflétait sur les facettes rocheuses lisses.
In its place, a dazzling array of vibrant colors refracted from the sharp facets of the rock.
Or, saint Grégoire fut nommé l'Illuminateur précisément parce qu'en lui se reflétait de façon extraordinaire le visage du Sauveur.
Now, St Gregory was called the Illuminator precisely because in him the Face of the Saviour was reflected in an extraordinary way.
Il y avait une lumière vive et rouge, qui devenait bleue et qui se reflétait sur les nuages.
I could see this very bright red light, and it would change to kind of a blue light, and the reflection off the clouds.
Un autre représentant a estimé que le PNUE devrait analyser les raisons pour lesquelles l'engagement politique des gouvernements envers le PNUE ne se reflétait pas dans leurs contributions au Fonds pour l'environnement.
One other representative believed that UNEP should analyse why governments' political commitment to UNEP was not reflected in their contributions to the Environment Fund.
Le développement de la clairvoyance négative, ou médiumnité, est plus facile parce qu'il est simplement le réveil d'une faculté de miroir que l'homme possédait à une époque reculée, par laquelle le monde extérieur se reflétait involontairement en lui.
The development of negative clairvoyance, or mediumship, is much easier, because it is merely a revival of the mirror-like function possessed by man in the far past, by which the outside world was involuntarily reflected in him.
Ceci se reflétait à son tour dans le taux d’intérêt élevé qui était, compte tenu des risques d’entreprise, supérieur à la fourchette avancée par les conseillers du gouvernement pour le coût d’option adéquat de la valeur nette de participation.
This was in turn reflected in the high interest rate which, in recognition of the business risks, was higher than the range put forward by the Government’s advisors for the appropriate opportunity cost of equity.
La lune scintillante se reflétait dans l'eau.
The glittering moon was reflected in the water.
Sur la surface lisse et sombre du lac se reflétait la lumière tremblante de la lune.
On the smooth, dark surface of the lake, the shimmering light of the moon was reflected.
Le soleil se reflétait sur mon téléphone, alors j'ai déplacé ma chaise et maintenant je peux voir l'écran.
The sun glared on my phone, so I moved my chair and now I can see the screen.
En 2002, des chercheurs de l'université de Tartu ont étudié les rôles assignés à chaque sexe, tel que cela se reflétait dans les manuels scolaires.
In 2002 researchers at the University of Tartu studied gender roles reflected in school textbooks.
Le renversement récent du régime se reflétait dans les caricatures.
The recent overthrow of the regime was reflected in the caricatures.
Cela se reflétait dans l’architecture achéménide, une représentation synthétique de différentes cultures.
This was reflected in Achaemenid architecture, a synthetic representation of different cultures.
Il ne se reflétait pas dans mon miroir.
He didn't cast a reflection in my mirror.
Évalué selon son degré de pureté, qui se reflétait dans les prix.
Graded according to the percentage of purity, with prices to match.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale