se raffermir
- Exemples
Le froid aidera le gâteau à se raffermir. | The cold temperature will help the cheesecake to firm up. |
Des exercices d'entraînement cardiotraining sont excellents pour le corps et l'esprit, mais même les plus minces ont besoin de se raffermir. | Cardio is great for the mind and body, but even the skinniest of us need to keep firm. |
Aussi, dès que les bourgeois républicains qui se trouvaient au pouvoir sentirent le sol se raffermir sous leurs pieds, leur premier objectif fut-il de désarmer les ouvriers. | Therefore, as soon as the bourgeois republicans in control felt something like firm ground under their feet, their first aim was to disarm the workers. |
Dans le rapport à l'examen, le Secrétaire général souligne l'importance que l'ONU attache à cette coopération qui ne cesse de se raffermir au fil des années. | In the report under consideration, the Secretary-General emphasizes the importance that the United Nations attaches to such cooperation, which has grown stronger over the years. |
Or le dollar a commencé presque immédiatement à se raffermir, enregistrant des augmentations de 10 % par rapport à la plupart des autres devises. | Table 1 provides an overview of changes in the major currencies against the United States dollar in 2005. |
La demande intérieure devrait aussi se raffermir quelque peu en 2003, à mesure que les effets induits de la croissance des exportations se feront sentir dans le secteur domestique. | Domestic demand is also expected to firm up somewhat in 2003, as the income generation effects of the export growth gradually filter through to the domestic sector. |
Suite à un test clinique sur 22 personnes pendant 28 jours, on constate que 70 % des personnes testées voient leur peau se raffermir dans la zone sensible et fragile des yeux. | Following a clinical test on 22 people for 28 days, we see that 70% of the tested people see their skin to firm in the sensitive and fragile eye area. |
Le Gouvernement fédéral de transition s'emploie, grâce à l'aide régionale et internationale, à exercer son autorité sur la Somalie et à se raffermir. | The Transitional Federal Government, with regional and international assistance as noted in the present report, is in the process of attempting to gain control over Somalia and establish itself as a viable Government. |
Il faudra des événements importants, échappant à la volonté du parti pour donner la possibilité aux ouvriers de faire une halte, de se raffermir, de reformer leurs rangs et de passer à une défense active. | Great events outside of the will of the party will be necessary to give the workers the possibility of drawing up short, of fortifying themselves, of rebuilding their ranks and of passing over to an active defense. |
