se réjouir
- Exemples
Alors les disciples se réjouirent quand ils virent le Seigneur. | Then were the disciples glad, when they saw the Lord. |
Les disciples se réjouirent donc quand ils virent le Seigneur. | Then were the disciples glad, when they saw the Lord. |
Les disciples se réjouirent donc quand ils virent le Seigneur. | The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord. |
Le jour de Pâques, les Apôtres se réjouirent en voyant le Ressuscité (cf. | On the day of Easter, the Apostles rejoiced to see the Risen Lord (cf. |
Les femmes se réjouirent d’autant plus de savoir qu’elles étaient incluses dans ces plans pour établir le royaume sur terre. | And the women rejoiced all the more to know they were included in these plans for the establishment of the kingdom on earth. |
Et ses voisins et ses parents apprirent que le *Seigneur avait magnifié sa miséricorde envers elle, et ils se réjouirent avec elle. | And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. |
Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle. | And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. |
Et ils firent en ces jours-là un veau, et offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent dans les oeuvres de leurs mains. | And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |
Ils firent donc en ces jours-là un veau, et ils offrirent des sacrifices à l'idole, et se réjouirent dans les œuvres de leurs mains. | And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |
Ses voisins et les gens de sa parenté apprirent que le Seigneur avait fait preuve envers elle d'une grande compassion, et ils se réjouirent avec elle. | And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. |
41 Et ils firent un veau, en ces jours-là, et ils offrirent des sacrifices à l'idole, et se réjouirent des ouvrages de leurs mains. | And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |
Entendant cela, les gentils se réjouirent, et ils glorifiaient la parole du Seigneur ; et tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle devinrent croyants. | And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. |
Ces chrétiens attendant leur Maître, se réjouirent à la pensée que Celui qui connaît la fin depuis le commencement, pénétrant les siècles de son regard divin, avait prévu leur désappointement et leur avait donné des paroles d'encouragement et d'espérance. | The waiting ones rejoiced, believing that He who knows the end from the beginning had looked down through the ages and, foreseeing their disappointment, had given them words of courage and hope. |
Les disciples se réjouirent donc quand ils virent le Seigneur. | Then the disciples were glad when they saw the Lord. |
Les disciples se réjouirent donc quand ils virent le Seigneur. | Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. |
Ils se réjouirent, et convinrent de lui donner de l'argent. | And they were glad, and covenanted to give him money. |
Les disciples se réjouirent en voyant le Seigneur. | The disciples were overjoyed when they saw the Lord. |
Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie. | When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. |
Alors les deux soeurs se réjouirent, car elles avaient le pied joli. | Then the two sisters were very glad, because they had pretty feet. |
Or, en voyant l'étoile, ils se réjouirent d'une très grande joie. | When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !