se prosterner
- Exemples
Les gens mangeaient et se prosternèrent devant ces dieux. | The people ate and bowed down before these gods. |
Et les anciens se prosternèrent et adorèrent. | And the elders fell down and worshiped. |
Et ils s`inclinèrent et se prosternèrent. | And they bowed down their heads, and made obeisance. |
Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent. | And the elders fell down and worshiped. |
Quand ils le virent, ils se prosternèrent ; cependant quelques uns hésitaient encore. | And when they saw him they worshiped him; but some doubted. |
Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent. | And they bowed down their heads, and made obeisance. |
Et ils s`inclinèrent et se prosternèrent. | And they bowed, and made obeisance. |
Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent. | And they bowed the head, and made obeisance. |
Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent. | And they bowed, and made obeisance. |
Et ils se prosternèrent là devant Yahweh. | And they came to Jericho. |
Les frères de Joseph vinrent donc et se prosternèrent devant lui, face contre terre. | And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground. |
Et ils allèrent à sa rencontre, et se prosternèrent devant lui en terre, et lui dirent : | And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. |
Il commença au moment même où ils se prosternèrent devant l'enfant et où ils le reconnurent comme le Roi promis. | It started at the very moment when they knelt down before this child and recognized him as the promised King. |
Quand Joseph rentra à la maison, ils lui offrirent le cadeau qu'ils avaient dans les mains, puis ils se prosternèrent jusqu'à terre devant lui. | When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside, while they bowed down before him to the ground. |
Quand Joseph fut arrivé chez lui, ils lui apportèrent dans la maison le présent qu'ils avaient dans la main, et se prosternèrent par terre devant lui. | When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside, while they bowed down before him to the ground. |
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l`agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d`or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. | Now when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. |
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l’agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. | Now when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. |
Quand il eut pris le livre, les quatre bêtes et les vingt quatre vieillards se prosternèrent devant l’Agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. | And when He had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. |
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l’agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. | And when He had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. |
Lorsque le roi entra dans la salle, ses sujets se prosternèrent devant lui. | As the king entered the hall, his subjects prostrated themselves in front of him. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !