se détourner
- Exemples
Les Israélites se détournaient du racisme de la tribu de Juda. | The Israelites turned away from the racism of the Judeans. |
Tout en étant à la poursuite de la science, ils se détournaient de la source de la sagesse. | In their search after knowledge, they turned away from the Source of wisdom. |
17 En cheminant elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se détournaient point dans leur marche. | When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. |
Parce que, à l’époque, les gens étaient tels que, si vous leur disiez quelque chose comme cela, ils se détournaient. | Because [in] those days people were such that if you tell them anything like that, they would turn their faces. |
Et ses fils ne marchaient pas dans ses voies ; mais ils se détournaient après le gain déshonnête, et prenaient des présents, et faisaient fléchir le jugement. | And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment. |
12 Et chacun d'eux marchait droit devant soi ; ils allaient partout où l'esprit les poussait à aller, et ne se détournaient point dans leur marche. | And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. |
Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d`eux ; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s`élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d`eux. | And when the cherubim went, the wheels went by them: and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d`eux ; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s`élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d`eux. | And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
Ézéchiel 10 :16 Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux ; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d'eux. | And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
16 Quand les Voyants marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux ; quand les Voyants déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues ne se détournaient pas d'eux. | And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
Darby : Et quand les chérubins allaient, les roues allaient à côté d'eux ; et quand les chérubins levaient leurs ailes pour s'élever de dessus terre, les roues aussi ne se détournaient point d'à côté d'eux ; | And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
16 Quand les Chérubins allaient, les roues allaient aussi à côté d'eux ; et quand les Chérubins dressaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues ne se détournaient pas, elles non plus, d'à côté d'eux. | And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them. |
Toutes les personnes à qui Tomás demandait de signer la pétition se détournaient simplement et l’ignoraient. | Everyone that Tomas asked to sign the petition simply turned aside and ignored him. |
