scrutinise

We will closely scrutinise these figures in the committee.
Nous examinerons minutieusement ces chiffres au sein de la commission.
We must scrutinise the path forward very closely.
Nous devons examiner de très près le chemin qu'il nous reste à faire.
I understand that the Commission is proposing to scrutinise the national budgets in advance.
Alors j'entends que la Commission propose de pouvoir examiner les budgets nationaux au préalable.
Outdoors, the grower will need to scrutinise post watering behaviour of the crop.
À l’extérieur, le cultivateur va devoir examiner minutieusement le comportement post arrosage de la plante.
If we are to scrutinise these decisions, we need to look into the mirror of history.
Si nous entendons examiner ces décisions, nous devons regarder dans le miroir de l’histoire.
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
Le Parlement doit exercer son droit de regard sur le SEAE et en élaborer le budget.
I challenge everyone to scrutinise my report.
Je mets chacun d'entre vous au défi de passer mon rapport au crible.
It is not acceptable to a sovereign nation for a European organisation to scrutinise its foreign service.
Il n'est pas acceptable pour une nation souveraine qu'une organisation européenne surveille son service extérieur.
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit.
Les États membres auront le droit de contrôler minutieusement les personnes qui feront la demande de cette autorisation.
Number of undertakings that it is proposed to scrutinise
Nombre d’entreprises proposées pour le contrôle
We need from the Commission material we can use to help us scrutinise spending.
Il faut que la Commission nous fournisse les documents nous permettant de contrôler les dépenses.
It is essential that Parliament be given the right to scrutinise EU funding for these projects.
Il est essentiel que le droit d'examiner le financement de ces projets par l'UE soit accordé au Parlement.
However, it is continuing to scrutinise what is happening in Romania.
Elle n’a trouvé aucune preuve de paiements interdits, mais continue à suivre la situation en Roumanie.
There are a number of independent bodies in the Netherlands that can scrutinise the actions of public authorities.
Il existe aux Pays-Bas un certain nombre d'organismes indépendants qui peuvent contrôler l'action des pouvoirs publics.
Our citizens, who have mandated us to set policies and scrutinise the executive, expect no less.
Nos concitoyens, qui nous ont mandatés pour définir des politiques et contrôler l’exécutif, n’attendent rien de moins.
The Netherlands has requested the Commission to scrutinise the measure under those guidelines.
Les Pays-Bas ont demandé à la Commission d'examiner la mesure en question à la lumière de ces lignes directrices.
It does not merely scrutinise the carbon issue, but is also a comprehensive policy on climate.
Celui-ci ne se contente pas d'examiner attentivement la question du carbone, mais il constitue également une politique climatique globale.
What national parliaments must improve on doing is to scrutinise and check the executive power of the Council.
Les parlements nationaux doivent améliorer la surveillance et le contrôle des pouvoirs exécutifs du Conseil.
Systematically scrutinise the claimed justifications and benefits alongside the potential risks.
d'évaluer systématiquement les justifications utilisées et les avantages mis en évidence par rapport aux risques potentiels ;
The weakness of the present report is that there is no real political will to scrutinise any more substances.
La faiblesse du présent rapport réside dans l'absence de réelle volonté politique de contrôler d'autres substances.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie