schizophrénique

L'UE se trouve actuellement dans une situation véritablement schizophrénique.
The EU currently finds itself in a very schizophrenic situation.
Cela illustre leur attitude complètement schizophrénique envers l'Europe.
This illustrates their totally schizophrenic attitude towards Europe.
Quelles sont les chances de devenir schizophrénique à notre âge ?
What are the chances of late onset schizophrenia in a man of our age?
Il ne faudrait pas que le rapport soit schizophrénique à ce sujet.
The report should not be schizophrenic about this.
Ils ont cette vie schizophrénique.
They have this schizophrenic life.
Mes médecins m'ont diagnostiquée schizophrénique chronique, et ont fait un pronostic de « cas grave ».
My doctors diagnosed me with chronic schizophrenia, and gave me a prognosis of "grave."
Continuer à subventionner dans un même temps la culture du tabac est donc schizophrénique.
To go on subsidising tobacco cultivation at the same time is a downright contradiction in terms.
Thamsanqa Jantjie a prétendu avoir souffert d’un épisode schizophrénique qui lui a fait voir des anges et entendre des voix.
Thamsanqa Jantjie has claimed to have suffered from a schizophrenic episode that made him see angels and hear voices.
Les buralistes métropolitains ne comprennent pas non plus ce discours schizophrénique, alors qu’ils sont aujourd’hui acculés à de graves difficultés de survie.
Nor do metropolitan tobacconists understand this schizophrenic attitude at a time when they are having serious difficulties surviving.
J'ai donc décidé de commencer par vous parler un peu de moi et de la raison pour laquelle je mène cette vie schizophrénique.
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself and why I lead this schizophrenic life.
Telle une génération schizophrénique, ils étaient dispersés aux quatre coins de la scène politique, variant de l'extrême gauche dans une Grèce appauvrie à ces étranges séparatistes du sud de l'Italie.
As the schizophrenic generation, they were sprinkled across the political spectrum, ranging from extreme left in impoverished Greece to those weird separatist groups from southern Italy.
Pour Thierry Meyssan, le comportement schizophrénique des États-Unis sur la scène internationale atteste à la fois de la division de l’administration Trump et du déclin de l’impérialisme US.
For Thierry Meyssan, the schizophrenic behaviour of the United States on the international stage is a demonstration of the divisions within the Trump administration and the decline of US imperialism.
Cette contradiction schizophrénique entre les analyses pertinentes, lorsque notre Parlement enquête, et les recommandations inappropriées, lorsqu'il délibère, empêche notre Assemblée d'être une force crédible en matière de propositions de réforme institutionnelle.
This schizophrenic contradiction between relevant analysis when Parliament inquires and inappropriate recommendations when it deliberates is preventing this House from being a credible influence when it comes to proposals for institutional reform.
-Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, à vrai dire, je dois dire que ce débat est franchement schizophrénique.
Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, to be honest, I have to say that this debate is, quite frankly, schizophrenic.
Supposons que le capitalisme puisse se définir comme une machine économique excluant les codes et faisant fonctionner, prenant dans une axiomatique des flux décodés, ça nous permet déjà de rapprocher la situation capitaliste de la situation schizophrénique.
Suppose that capitalism can be defined as an economic machine excluding the codes and making decoded flows function by taking them into an axiomatic, this already permits us to bring together the capitalist situation and the schizophrenic situation.
La situation actuelle est schizophrénique, en ce sens que les entreprises qui veulent prendre un brevet dans ce domaine peuvent le faire, et la proposition de la Commission vise en fait simplement à réclamer une harmonisation accrue en Europe.
The present situation is schizophrenic in that businesses wanting to take out patents in this field can do so, and the Commission proposal actually did no more than argue in favour of more harmonisation across Europe.
Mais je tiens à vous dire quelque chose déjà. La situation pour la commission des budgets et la commission du contrôle budgétaire est devenue à tel point schizophrénique que je dois la signaler au Parlement européen.
I should like to make this point: the situation for the Committee on Budgets and Budgetary Control has become so schizophrenic that I have to point it out to the European Parliament.
Du fait de cette référence administrative et juridique encore actuelle des MP, la ville afghane se trouve aujourd’hui en situation schizophrénique, entre deux types d’urbanisation : une urbanisation issue du droit et une urbanisation issue de la réalité des faits.
The continued use of these administrative and legal reference documents means that Afghan cities are currently in a schizophrenic situation, between two types of urbanisation: one which is the result of law and the other which is the result of reality.
Monsieur le Président, je trouve que ce rapport sur la citoyenneté européenne a un aspect un peu schizophrénique.
Mr President, I find that this report on European citizenship is somewhat schizophrenic.
Il y a là quelque chose de schizophrénique.
It is schizophrenic.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer