scaremongering

Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
Les injures, l'alarmisme et la bureaucratie rampante sont calculés et mégalomaniaques.
Both use threats and scaremongering to push forward their agenda.
Les deux utilisent les menaces et l’alarmisme pour faire avancer leurs idées.
The Commission is entirely wrong to assert that lobby groups are scaremongering.
La Commission a tout à fait tort d'affirmer que les groupes de pression sont alarmistes.
We will not allow human rights to become a plaything for populist scaremongering.
Nous ne permettrons pas que les droits de l'homme deviennent le jouet d'un alarmisme populiste.
This is not scaremongering.
Il ne s’agit pas provoquer une panique.
This is not scaremongering.
Je ne dis pas cela pour faire peur aux gens.
Many of these older farmers are at present subject to scaremongering, with inaccurate information from their cooperatives.
Nombre de ces agriculteurs âgés sont maintenant alarmés, disposant d'informations inexactes de la part de leurs coopératives.
But it's not scaremongering.
 » Mais ce n’est pas de l’alarmisme.
It is scandalous and nothing short of scaremongering to sound warnings that up to half of all pesticides could disappear from the market.
Il est scandaleux et un peu alarmant d'entendre que la moitié des pesticides pourraient disparaître du marché.
Likewise, I think it is unfortunate if this Parliament has in the past months become a place for scaremongering.
De même, je pense qu'il est regrettable que ce Parlement soit devenu, au cours des derniers mois, un lieu où l'on pratique l'alarmisme.
I stress ‘justified concerns’ because we all know by now that this proposal has been plagued by scaremongering.
J’insiste sur ce dernier point, car nous savons tous à ce stade que cette proposition a eu à souffrir d’un certain alarmisme.
It can bring benefits and it should be considered carefully with proper risk assessment and risk management, but without scaremongering.
Il est porteur d'avantages et devrait être examiné soigneusement, via une évaluation et une gestion appropriées des risques, mais sans céder à l'alarmisme.
You might be thinking that all this talk of NTP attacks is scaremongering so that NTP time server suppliers can flog some products.
Vous pensez peut-être que tout ce discours d'attaques NTP est alarmiste afin que les fournisseurs de serveurs de temps NTP peuvent fouetter certains produits.
I sympathise with all those people who have been taken in by the scaremongering and utterly specious arguments that have emanated from the company concerned.
Je plains toutes les personnes qui, par panique, se sont laissées séduire par une fausse argumentation.
There has been a degree of unnecessary scaremongering in Britain about this report meaning 'the end of conventional agriculture as we know it'.
Nous avons constaté un certain degré d'alarmisme inutile en Grande-Bretagne à propos de ce rapport qui signifie "la fin d'agriculture traditionnelle telle que nous la connaissons".
I believe that the breakdown of negotiations in Geneva last week created a climate of scaremongering; that was the climate that was cultivated.
Je suis convaincu que la rupture des négociations à Genève la semaine dernière a créé un climat alarmiste. C’est ce climat qui a été cultivé.
He will also be aware that there is a great deal of misleading publicity and scaremongering on the part of what is generally referred to as the dutyfree lobby.
Il saura également qu'il y a beaucoup de publicités mensongères et d'alarmisme du côté de ce qui est généralement appelé le lobby du hors taxes.
A number of Members made the point that there is no evidence whatsoever to support some of the more scaremongering stories that have been spread in this regard.
Un certain nombre de députés ont déclaré que les histoires les plus alarmistes que l’on a entendues à cet égard n’avaient aucun fondement.
The issue here is not scaremongering but resolving perfectly ordinary difficulties, and we hope our questions will encourage the Commission to do so.
Il ne s'agit pas de donner une vision alarmiste des choses, mais plutôt de résoudre des difficultés tout à fait habituelles et, pour ce faire, nous voulons encourager la Commission avec nos questions.
To that end, there must be a stop to the scaremongering that the new members' cheaper labour and services will threaten the social model of the older ones.
Pour ce faire, il convient de mettre fin aux déclarations pessimistes selon lesquelles la main-d'œuvre et les prestataires de services moins coûteux des nouveaux États menacent le modèle social des plus anciens.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte de fruits
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X