However, reality on this planet sadly shows us otherwise.
Cependant, la réalité sur cette planète nous montre malheureusement autrement.
The Union, sadly, has not protected Europeans from this situation.
L'Union, malheureusement, n'a pas protégé les Européens de cette situation.
But sadly, it is misused widely in web designing.
Mais malheureusement, il est mal utilisé largement dans la conception web.
It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan.
Il semble, malheureusement, que le monde ait oublié l'Afghanistan.
But sadly, that is not what was offered.
Mais malheureusement, ce n'est pas cela qui a été proposé.
No, sadly now you're nothing more than a common tease.
Non, malheureusement, tu n'es rien de plus... qu'une vulgaire allumeuse.
But, sadly, there is also the dark side.
Mais malheureusement, il y a aussi le côté sombre.
And sadly, the Everglades is very commonly left out of that conversation.
Malheureusement, les Everglades sont très souvent écartées de cette conversation.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality.
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
Lastly, ladies and gentlemen, Europe has sadly lost credibility.
Enfin, chers collègues, l'Europe a malheureusement perdu assez de sa crédibilité.
And that is what subsequent generations so sadly overlooked.
Et c’est ce que les générations suivantes ont malheureusement ignoré.
Everyone except me... because, sadly, I was not there.
Tout le monde sauf moi... car, malheureusement, je n'étais pas là.
Spiros looks uncomfortable, but shakes his head sadly.
Spiros semble gêné, mais secoue la tête tristement.
It's terrible what happened to Austin, but, sadly, not surprising.
C'est terrible ce qui est arrivé à Austin, mais, tristement, pas surprenant.
Huh! There's no members of the Royal Family sadly, today.
Dommage, il n'y a aucun membre de la Famille Royale, aujourd'hui.
It split families for various reasons devilishly and sadly effective.
Il a divisé les familles, pour diverses raisons, et malheureusement diaboliquement efficace.
You know, sadly, a lot of us just don't feel this.
Vous savez, malheureusement, beaucoup d'entre nous ne ressentent pas.
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.
Mais c'est triste, aujourd’hui, des langues meurent à une vitesse inédite.
The examples are sadly too numerous today.
Les exemples sont malheureusement trop nombreux aujourd'hui.
Well, sadly for her, that's not unusual.
Eh bien, malheureusement pour elle, ce n'est pas inhabituel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X