sacramental
- Exemples
One might almost say that exorcism is a sacramental of hope. | On pourrait presque dire que l'exorcisme est un sacramental de l'espérance. |
This sacramental ministry is entrusted to the Apostles and to their successors. | Ce ministère sacramentel est confié aux Apôtres et à leurs successeurs. |
At the same time, being recognized has a sacramental meaning. | En même temps, le fait d’être reconnu a une connotation sacramentelle. |
His meal is thus a redeeming and has a sacramental value. | Son repas est donc un acte rédempteur et a une valeur sacramentelle. |
It has an historical, paschal and sacramental dimension. | Elle a une dimension historique, pascale et sacramentelle. |
This is an irrational, superstitious, legalistic, and sacramental view of salvation. | C’est une vue du salut irrationnelle, superstitieuse, légaliste et sacramentelle. |
The theology of the homily is somewhat sacramental. | La théologie de l’homélie est un peu sacramentelle ou presque. |
He taught the moral order in the family based on sacramental marriage. | Il enseigna l'ordre moral dans la famille fondée sur le mariage sacramentel. |
It is a sacramental communion of life. | Elle est une communion sacramentelle de vie. |
In this perspective, exorcism is the sacramental ordained to the sacrament of penance. | Dans cette perspective, l'exorcisme est le sacramental ordonné au sacrement de pénitence. |
This is what happens in every sacramental encounter. | C'est ce qui se réalise dans toute rencontre sacramentelle. |
It is a function having a sacramental character. | C'est une fonction qui revêt un caractère sacramentel. |
However, it is always important that sacramental catechesis be an existential catechesis. | Mais il est toujours important que la catéchèse sacramentelle soit une catéchèse existentielle. |
In the sacramental life, mercy is granted us in abundance. | La miséricorde nous est offerte en abondance dans toute la vie sacramentelle. |
Speeches are not sacramental, they are discourses which do good. | Les discours ne sont pas sacramentaux, ce sont des discours qui font du bien. |
From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal. | Il sortit du souper sacramentel pour achever son oeuvre de trahison. |
Many indeed are the fruits of the sacramental institution of marriage. | Nombreux sont ceux qui connaissent les fruits de l'institution sacramentelle du mariage. |
Judas the betrayer was present at the sacramental service. | Judas, le traître, était présent au sacrement. |
Through that testimony, many enter the communities and return to sacramental life. | Par ce témoignage, beaucoup s'incorporent aux Communautés et retournent à la vie sacramentelle. |
In this battle we have special part by virtue of our sacramental priesthood. | Dans cette lutte, nous avons un rôle particulier en raison de notre sacerdoce sacramentel. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !