s'obstiner
- Exemples
Pourquoi s'obstiner contre toute évidence ? | Why don't they stop doing that stuff? |
Pour cette raison, le Parlement européen doit s'obstiner à créer son propre comité pour la bioéthique dans le cadre de la directive relative à l'attribution de brevets. | That is why the European Parliament must hold out for a separate committee on bio-ethics in the context of the patents directive. |
Le Conseil semble s'obstiner essentiellement à poursuivre un objectif unique : maintenir l'inflation en dessous de 2 %, de 1 %, voire en dessous de 0 %, oubliant qu'il pourrait bien y avoir un taux d'inflation naturel. | The Council is essentially single-mindedly pursuing one target: control of inflation below 2 %, below 1 % - even below zero % perhaps - forgetting that there might be such a thing as a natural rate of inflation. |
J'ai essayé, pourquoi s'obstiner ? | There are more. Why go through it? |
À quoi bon s'obstiner ? | Why do you keep asking? |
Inévitablement, la Commission donne l'impression, par son attitude, de s'obstiner à réformer ces règlements à tout prix. | With this action, one cannot help feeling that the Commission is determined to reform these regulations at any price. |
Cela dit, nous sommes convaincus qu'à ce stade, s'obstiner à vouloir prendre une décision par consensus sur cette question précise ne ferait que perpétuer l'impasse actuelle. | That having been said, we believe that insisting at this stage on taking a decision by consensus on this particular issue would only perpetuate the current impasse. |
À [Arrivé à] un certain point, il devient plus pratique de prendre un nouveau départ [plutôt] que de s'obstiner dans la tentative de replâtrer [rafistoler] une structure pourrie. | At a certain point it becomes more practical to start fresh than to keep trying to replaster a rotten structure. |
Nous touchons là au cœur du problème, car nous ne comprenons pas l'intérêt de s'obstiner à vouloir réviser des instruments que tout le monde juge utiles et opérationnels. | This is the heart of the issue, because we do not understand the point of persisting with a review of instruments that everyone thinks are useful and are working well. |
L'intérêt véritable du débat général a parfois disparu à force de s'obstiner à terminer, dans les délais prévus, l'examen des nombreux points de l'ordre du jour devant être examinés au titre du débat. | The real value of the general segment was sometimes lost in the attempt to ensure that the many agenda items to be addressed under the segment were completed within the stipulated time frame. |
Sa patience, sa stabilité et sa persévérance lui confèrent une efficacité dans les actions qu'il entreprend, et ce malgré une tendance à s'obstiner pour tout et une cadence de travail un peu lente. | Patience, stability and perseverance give the Earth Ox efficiency in action, despite a tendency to persist even when it's time to give up and move on, and a rather slow work rate. |
Il nous faut enfin leur exposer clairement l'image que nous nous faisons de l'Union européenne et de son avenir au lieu de voir l'Union s'obstiner à se traîner d'une Conférence à l'autre. | We must show them once and for all what our image of the European Union and of the future of Europe is, instead of watching the EU constantly stumbling from one conference to the next. |
Pourquoi donc s'obstiner à vouloir montrer du doigt le Togo et jeter le soupçon sur le processus démocratique en cours au lieu d'aider un pays qui sollicite l'aide de l'Union européenne pour le mettre en oeuvre ? | Why are we persisting in pointing the finger at Togo and casting aspersions on the current democratic process instead of helping a country which has sought the help of the European Union in this process? |
C'est dans ce contexte que la Commission semble s'obstiner à supprimer les aides directes en Europe, restant étrangement sur la ligne défendue lors des négociations de l'accord, pourtant avorté, de l'OCDE. | This is the context in which the Commission is apparently persisting stubbornly in doing away with direct aid in Europe, and strangely enough is sticking to the line which was defended at the time of negotiations on the OECD agreement, although these negotiations foundered. |
S'obstiner, ça coûte encore plus cher. | There's no point in persisting. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !